מ"ג יחזקאל מה ד
<< · מ"ג יחזקאל · מה · ד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קדש מן הארץ הוא לכהנים משרתי המקדש יהיה הקרבים לשרת את יהוה והיה להם מקום לבתים ומקדש למקדש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קֹדֶשׁ מִן הָאָרֶץ הוּא לַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי הַמִּקְדָּשׁ יִהְיֶה הַקְּרֵבִים לְשָׁרֵת אֶת יְהוָה וְהָיָה לָהֶם מָקוֹם לְבָתִּים וּמִקְדָּשׁ לַמִּקְדָּשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
קֹ֣דֶשׁ מִן־הָאָ֜רֶץ ה֗וּא לַכֹּ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתֵ֤י הַמִּקְדָּשׁ֙ יִֽהְיֶ֔ה הַקְּרֵבִ֖ים לְשָׁרֵ֣ת אֶת־יְהֹוָ֑ה וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם מָקוֹם֙ לְבָ֣תִּ֔ים וּמִקְדָּ֖שׁ לַמִּקְדָּֽשׁ׃
תרגום יונתן
רש"י
"לכהנים משרתי המקדש יהיה" - העודף על חמש מאות של הר הבית י"ב אלף ומאתים וחמשים למזרח וכנגדן למערב והמקדש באמצע וארבעת אלפים ושבע מאות וחמשים לצפון וכנגדן לדרום
"והיה להם מקום לבתים" - העודף הזה שסביב המקדש
"ומקדש למקדש" - וחמש מאות על חמש מאות האמצעיי' יהיו מקודשים לצורך המקדש אישיינטיגיא"ה אלשיינטואייר"א בלע"זמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ומקדש" - ענין הזמנה כמו ויקדישו את קדש בגליל (יהושע כ')
מצודת דוד
"והיה להם" - השטח הזה יהיה להם מקום על בתים ומקום מזומן על המקדש
"קדש" - כל השטח הזה הוא קדש מכללות הארץ ויהיה אל הכהנים וגו'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · מה · ד · >>