מ"ג יחזקאל מא ח
<< · מ"ג יחזקאל · מא · ח · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וראיתי לבית גבה סביב סביב
מיסדות [מוסדות] הצלעות מלו הקנה שש אמות אצילה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְרָאִיתִי לַבַּיִת גֹּבַהּ סָבִיב סָבִיב
מיסדות [מוּסְדוֹת] הַצְּלָעוֹת מְלוֹ הַקָּנֶה שֵׁשׁ אַמּוֹת אַצִּילָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב מיסדות מוּסְד֤וֹת הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י
"מוסדות הצלעות מלו הקנה" - יסוד הצלעות היה מלא כקנה
"שש אמות אצילה" - ת"י ריוח יסוד מחיצת הצלע בתוך הארץ היה רחב שש אמות אבל למעלה מן הארץ היה רחבו חמש אמות כמו שמפורש בענין במקרא של אחריומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"מוסדות הצלעות" - יסוד כתלי הצלעות הנבנה בתוך הקרקע היה מלא הקנה ולתוספת ביאור אמר שש אמות אצילה ר"ל אמות אצילה ר"ל אמות גדולות בנויות ו' טפחים כי כן היה מדת הקנה כמ"ש למעלה
"וראיתי לבית" - ראיתי שהיה לבית גובה לעלות ממעל להצלעות כן היה מסביב בכל רוחותיה
מצודת ציון
"מוסדות" - מלשון יסוד
"מלו" - באה הוי"ו במקום אל"ף ור"ל קנה שלם
"אצילה" - ר"ל גדולה והוא מענין ואל אצילי בני ישראל (שמות כד)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"אצילה". מופרש מיתר הקיר, וכן נאצל מהתחתונות (לקמן מ"ב ו'):<< · מ"ג יחזקאל · מא · ח · >>