פתיחת התפריט הראשי

מ"ג יחזקאל לה ח

מקראות גדולות יחזקאל


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִלֵּאתִי אֶת הָרָיו חֲלָלָיו גִּבְעוֹתֶיךָ וְגֵאוֹתֶיךָ וְכָל אֲפִיקֶיךָ חַלְלֵי חֶרֶב יִפְּלוּ בָהֶם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִלֵּאתִ֥י אֶת־הָרָ֖יו חֲלָלָ֑יו גִּבְעוֹתֶ֤יךָ וְגֵיאוֹתֶ֙יךָ֙ וְכׇל־אֲפִיקֶ֔יךָ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפְּל֥וּ בָהֶֽם׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וַאֲמַלֵי יַת טוּרוֹהִי קְטִילוֹהִי רָמָתֹהִי וְחֵילוֹהִי וְכָל פַּצִידוֹהִי קְטִילֵי חַרְבָּא יִתְרְמוּן בְּהוֹן:

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"ולא" שהעם ילכו בגולה, רק "ומלאתי את הריו חלליו" ולא לבד במקום שלחמו על ההרים רק גם "גבעותיך" וכו' "חללי חרב יפלו בהם" שגם אחרי הכיבוש יהרגו את כולם:


ביאור המילות

"הרים, גבעות, גיא, אפיקים". עיין למעלה (ו' ג'):

 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"את הריו" - כי ינוסו על ההרים ושם ישיגם האויב ויהרגם

מצודת ציון

"גבעותיך" - מלשון גבעה והר

"וגיאותיך" - מלשון גיא ועמק

"אפיקיך" - הם המקומות שהמים מוגרים שם בחוזק

<< · מ"ג יחזקאל · לה · ח · >>