מ"ג יחזקאל לד ה
<< · מ"ג יחזקאל · לד · ה · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל חית השדה ותפוצינה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתְּפוּצֶינָה מִבְּלִי רֹעֶה וַתִּהְיֶינָה לְאָכְלָה לְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה וַתְּפוּצֶינָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאׇכְלָ֛ה לְכׇל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃
תרגום יונתן
וְאִתְבַּדָרוּ מִבְּלִי פַרְנֵס וְאִתְמְסָרוּ לְאִשְׁתֵּיצָאָה לְכָל מַלְכְּוַת עַמְמַיָא וְאִיטַלְטָלוּ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ותפוצינה" - ענין פזור
מצודת דוד
"ותהיינה" - ובסיבת הנפוץ היו למאכל לכל חיות השדה כי באו למקום החיות הטורפות ובעבור זה נפצו עוד יותר לברוח הנה והנה מיד החיות
"ותפוצינה" - ונפצו הצאן מסיבת היותם בלי רועה משגיח כראוימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · לד · ה · >>