פתיחת התפריט הראשי

מ"ג יחזקאל כד ד

מקראות גדולות יחזקאל


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אסף נתחיה אליה כל נתח טוב ירך וכתף מבחר עצמים מלא

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֱסֹף נְתָחֶיהָ אֵלֶיהָ כָּל נֵתַח טוֹב יָרֵךְ וְכָתֵף מִבְחַר עֲצָמִים מַלֵּא.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֱסֹ֤ף נְתָחֶ֙יהָ֙ אֵלֶ֔יהָ כׇּל־נֵ֥תַח ט֖וֹב יָרֵ֣ךְ וְכָתֵ֑ף מִבְחַ֥ר עֲצָמִ֖ים מַלֵּֽא׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

כְנוֹשׁ רַבִרְבָהָא לְגַוָהּ כָּל גְבַר עָבֵיד קְרָב מַשִׁרְיַת עַמְמִין מַלֵי יָתָהּ:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"אסוף נתחיה אליה" - מיראת המצור אספו לתוכה כל ראשיה ושריה

"כל נתח טוב" - כל גבר גיבר אימתן וגבר עביד קרב כן ת"י

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"אסף נתחיה" ושיאסוף הנתחים שיהיו בתוך הסיר והמים שלא יצאו חלקים מהם למעלה מן הסיר וישרפו מן האש, היינו שכולם יהיו תוך החומה ולא יצאו משם, ובאר כי יאסוף "כל נתח טוב" שהם השרים והחכמים, "וימלא גם מבחר עצמים" שהם אנשי החיל:


 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"מבחר עצמים מלא" - את הסיר מלא משאר מבחר האיברים (ולפי שהאיברים מנותחים לפי העצמות יקראו האיברים בשם עצמים)

"אסוף נתחיה אליה" - הכנס בה הנתחים הראוים לה

"כל נתח טוב" - וחוזר ומפרש ירך וכתף שהם נתחים טובים מלאים בשר

מצודת ציון

"אסוף" - הכנס כמו ואין איש מאסף אותם (שופטים יט)

"נתחיה" - איבריה כמו ונתח אותו לנתחיו (ויקרא א)

"ירך" - הוא הרגל

"כתף" - הוא רוחב היד ממעל

"עצמים" - ר"ל איברים

<< · מ"ג יחזקאל · כד · ד · >>