פתיחת התפריט הראשי

מ"ג יחזקאל יד טו

מקראות גדולות יחזקאל


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לו חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לוּ חַיָּה רָעָה אַעֲבִיר בָּאָרֶץ וְשִׁכְּלָתָּה וְהָיְתָה שְׁמָמָה מִבְּלִי עוֹבֵר מִפְּנֵי הַחַיָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לוּ־חַיָּ֥ה רָעָ֛ה אַעֲבִ֥יר בָּאָ֖רֶץ וְשִׁכְּלָ֑תָּה וְהָיְתָ֤ה שְׁמָמָה֙ מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֔ר מִפְּנֵ֖י הַחַיָּֽה׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"לו חיה" - אם חיה

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"לו חיה רעה אעביר". ואף אם אביא חיה רעה שהיא קלה מרעב ובאה קודם לו, וה"א שבזה יועיל צדקתם להציל אחרים:


ביאור המילות

"לו חיה". כמו אם כמו לו החייתם אותם (שופטים ט') ובכ"ז נכלל שם וכאן גם ל' הלואי לרמז שהחיה או דבר או חרב קלים מרעב:

 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"לו חיה רעה" - ר"ל אם גמול העון יהיה אשר אעביר בארץ קבוצות חיות טורפות לשכל עמה ותהיה שממה מבלי עובר בה מפחד החיות

מצודת ציון

"לו" - ענינו כמו אם וכן לו החייתם אותם (שופטים ח)

"ושכלתה" - ענין מיתה ואבדון