מ"ג יחזקאל ד ח


<< · מ"ג יחזקאל · ד · ח · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והנה נתתי עליך עבותים ולא תהפך מצדך אל צדך עד כלותך ימי מצורך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִנֵּה נָתַתִּי עָלֶיךָ עֲבוֹתִים וְלֹא תֵהָפֵךְ מִצִּדְּךָ אֶל צִדֶּךָ עַד כַּלּוֹתְךָ יְמֵי מְצוּרֶךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי עָלֶ֖יךָ עֲבוֹתִ֑ים וְלֹֽא־תֵהָפֵ֤ךְ מִֽצִּדְּךָ֙ אֶל־צִדֶּ֔ךָ עַד־כַּלּוֹתְךָ֖ יְמֵ֥י מְצוּרֶֽךָ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נתתי עליך עבותים" - גזירת מצותי תהא חמורה עליך כאילו נאסרת בעבותים שלא תהפך מצדך אל צדך "עד כלותך ימי מצורך" - מניין הימים האלה שגזרתי עליך

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"עד כלותך" - עד אשר תשלים לשכוב כל הימים אשר אמרתי שאתה תצור עליה בעת שכבך והם ש"ץ יום על צד שמאל ומ' יום על צד ימין

"והנה נתתי וגו'" - ר"ל לא תהפך מצד אל צד כאלו נתתי עליך חבלים עבות לאסרך בהם לבל תוכל להתהפך

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והנה נתתי עליך עבותים". וזמ"ש (ג' כ"ה) הנה נתנו עליך עבותים שלא תצא מביתך וכן "לא תהפך מצדך אל צדך":

ביאור המילות

"מצוריך", ביו"ד הריבוי, כי היו שני מיני מצור, שרמז בשכיבתו על שתי ידיו:
 

<< · מ"ג יחזקאל · ד · ח · >>