מ"ג יהושע יא כב


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לא נותר ענקים בארץ בני ישראל רק בעזה בגת ובאשדוד נשארו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לֹא נוֹתַר עֲנָקִים בְּאֶרֶץ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק בְּעַזָּה בְּגַת וּבְאַשְׁדּוֹד נִשְׁאָרוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לֹא־נוֹתַ֣ר עֲנָקִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֗ק בְּעַזָּ֛ה בְּגַ֥ת וּבְאַשְׁדּ֖וֹד נִשְׁאָֽרוּ׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

לָא אִשְׁתָּאַר גִבָּרַיָא בַּאֲרַע בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְחוֹד בְּעַזָה בְּגַת וּבְאַשְׁדוֹד אִשְׁתָּאֲרוּ:

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"לא נותר". כבר הזכרתי (לעיל יא) שנשאר הוא בכוונה ונותר הוא שלא בכוונה, והנה בא"י "לא נותר" כלל אף שלא בכוונה, רק בעזה נשארו בכוונה כי לא לחמו עמם כלל, ויהיו לנסות בם את ישראל כמ"ש (שופטים ג, ג - ד):

<< · מ"ג יהושע · יא · כב · >>