מ"ג זכריה יד ח
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיה ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלם חצים אל הים הקדמוני וחצים אל הים האחרון בקיץ ובחרף יהיה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יֵצְאוּ מַיִם חַיִּים מִירוּשָׁלַ͏ִם חֶצְיָם אֶל הַיָּם הַקַּדְמוֹנִי וְחֶצְיָם אֶל הַיָּם הָאַחֲרוֹן בַּקַּיִץ וּבָחֹרֶף יִהְיֶה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֙ מִיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַחֲר֑וֹן בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חיים" - נובעים כמו על מים חיים (ויקרא יד)
"הקדמוני" - המזרחי
"האחרון" - המערבי וכן ועד הים האחרון (דברים יא)
מצודת דוד
"בקיץ ובחורף יהיה" - לא יתייבש בחום הקיץ ולא יגלד להקפות בקור החורף
"חצים" - חצי המים היוצאים ילכו דרך בקע ההר אל הים הקדמוני וגו'
"יצאו מים חיים מירושלים" - הוא המקור המוזכר למעלה היוצא מתחת מפתן הבית אל ירושלים ומשם תתפשט בעולםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •