מ"ג ויקרא ג יא


<< · מ"ג ויקרא · ג · יא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְיַסְּקִנֵּיהּ כָּהֲנָא לְמַדְבְּחָא לְחֵים קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ׃
ירושלמי (יונתן):
וְיַסְקִינֵיהּ כַּהֲנָא לְמַדְבְּחָא לְחֵם קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לחם אשה לה'" - לחמו של אש לשם גבוה "לחם" - ל' מאכל וכן נשחיתה עץ בלחמו (ירמיהו יא) עבד לחם רב (דנייאל ה) לשחוק עושים לחם (קוהלת י)

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

לֶחֶם אִשֶּׁה לַה' – לַחְמוֹ שֶׁל אֵשׁ לְשֵׁם גָּבוֹהַּ.
לֶחֶם – לְֹשוֹן מַאֲכָל; וְכֵן: "נַשְׁחִיתָה עֵץ בְּלַחְמוֹ" (ירמיהו יא,יט); "עֲבַד לְחֶם רַב" (דניאל ה,א); "לִשְֹחוֹק עֹשִֹים לֶחֶם" (קהלת י,ט).

מדרש ספרא

לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

[ה] "והקטירו"-- שלא יערב חלבים בחלבים.

"לחם אשה לה' "-- למד על החלבים שהן קרוים "לחם".

<< · מ"ג ויקרא · ג · יא · >>