מ"ג ויקרא א יב
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונתח אתו לנתחיו ואת ראשו ואת פדרו וערך הכהן אתם על העצים אשר על האש אשר על המזבח
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנִתַּח אֹתוֹ לִנְתָחָיו וְאֶת רֹאשׁוֹ וְאֶת פִּדְרוֹ וְעָרַךְ הַכֹּהֵן אֹתָם עַל הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל הָאֵשׁ אֲשֶׁר עַל הַמִּזְבֵּחַ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנִתַּ֤ח אֹתוֹ֙ לִנְתָחָ֔יו וְאֶת־רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת־פִּדְר֑וֹ וְעָרַ֤ךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔ם עַל־הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וִיפַלֵּיג יָתֵיהּ לְאֶבְרוֹהִי וְיָת רֵישֵׁיהּ וְיָת תַּרְבֵּיהּ וְיַסְדַּר כָּהֲנָא יָתְהוֹן עַל אָעַיָּא דְּעַל אִישָׁתָא דְּעַל מַדְבְּחָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּפַיְיסִיג יָתֵיהּ לְפַסְגוֹי וְיַת רֵישֵׁיהּ וְיַת גוּפֵיהּ וִיסַדֵר כַּהֲנָא יַתְהוֹן עַל קֵיסִין דְעַל אֵישָׁתָא דְעַל מַדְבְּחָא: |
רמב"ן
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
[ג] "ונתח אֹתו"-- כשר ולא הפסול.
"אֹתו לנתחיו"-- ולא נתחיו לנתחים.
"ואת ראשו ואת פדרו"-- מלמד שהראש והפדר קודמים לכל האיברים.
"וערך הכהן אֹתם"-- כסדרן.
"על העצים אשר על האש אשר על המזבח"-- שלא ישנה להם מקום המערכה.