<< · מ"ג הושע · י · ח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונשמדו במות און חטאת ישראל קוץ ודרדר יעלה על מזבחותם ואמרו להרים כסונו ולגבעות נפלו עלינו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנִשְׁמְדוּ בָּמוֹת אָוֶן חַטַּאת יִשְׂרָאֵל קוֹץ וְדַרְדַּר יַעֲלֶה עַל מִזְבְּחוֹתָם וְאָמְרוּ לֶהָרִים כַּסּוּנוּ וְלַגְּבָעוֹת נִפְלוּ עָלֵינוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנִשְׁמְד֞וּ בָּמ֣וֹת אָ֗וֶן חַטַּאת֙ יִשְׂרָאֵ֔ל ק֣וֹץ וְדַרְדַּ֔ר יַעֲלֶ֖ה עַל־מִזְבְּחוֹתָ֑ם וְאָמְר֤וּ לֶהָרִים֙ כַּסּ֔וּנוּ וְלַגְּבָע֖וֹת נִפְל֥וּ עָלֵֽינוּ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְיִצְדְיָן בָּמַת בֵּית אֵל חוֹבֵי יִשְׂרָאֵל גְרָמוּ לְהוֹן דְיִגְלוּן כּוּבִין וְאַטְדִין יִסְקוּן עַל אֱגוֹרֵיהוֹן כְּעַן אַיְתֵי עֲלֵיהוֹן עָקָא דְמוֹתָא דִיהוֹן דָמָן כְּאִילוּ טוּרַיָא חָפָן לְהוֹן וְרָמָתָא נְפָלוּ עֲלֵיהוֹן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במות און" - במות בית אל

"קוץ ודרדר יעלה על מזבחותם" - שגלו עובדיהן ואין עוד פונה להם

"ואמרו" - ישראל

"להרים כסונו" - שלא יראונו אויבינו בבשתנו

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"קוץ ודרדר" - כי לא יבוא מי שם ויהיו שממה

"ואמרו להרים כסונו" - למען לא יראה מי בבשתם

"ונשמדו" - ואז ישמדו הבמות שבבית און שהם היו חטאת ישראל 

מצודת ציון

"ונשמדו" - ענין אבדון

"ודרדר" - מין קוצים וכן וקוץ ודרדר (בראשית ג)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ונשמדו" שעי"ז "נשמדו" גם "במות און" שהיו "חטאת ישראל, וקוץ ודרדר יעלה" מעתה "על מזבחותם", כי יהיו שוממים וחרבים, עד שהמזבחות שעומדים בהרים ובגבעות "יאמרו להרים כסונו ולגבעות נפלו עלינו", כי מרוב השממון יפלו ההרים והגבעות ויכסו את המזבחות ויקברו תחת ערימות עפר, וא"כ הלא היה עצתם עצה נבערה לבלי הועיל:

ביאור המילות

(ח-ט) "ואמרו". הבמות והמזבחות יאמרו, וכן "שם עמדו", וכן כינוי תשיגם בא על הבמות:

"עלוה". עולה, כמו כשב כבש:
 

<< · מ"ג הושע · י · ח · >>