מ"ג דברי הימים א ט לב


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִן בְּנֵי הַקְּהָתִי מִן אֲחֵיהֶם עַל לֶחֶם הַמַּעֲרָכֶת לְהָכִין שַׁבַּת שַׁבָּת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּﬞהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מן אחיהם" - של בני קרח הנזכרים למעלה שגם המה מבני קהת

"על לחם וגו'" - היו ממונים על לחם הפנים הערוך על השלחן להכין אותה בכל שבת ושבת 

מצודת ציון

"המערכת" - מלשון עריכה וסדור