מ"ג דברים כח לז


<< · מ"ג דברים · כח · לז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיית לשמה למשל ולשנינה בכל העמים אשר ינהגך יהוה שמה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיִיתָ לְשַׁמָּה לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכֹל הָעַמִּים אֲשֶׁר יְנַהֶגְךָ יְהוָה שָׁמָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־יְנַהֶגְךָ֥ יְהֹוָ֖ה שָֽׁמָּה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וּתְהֵי לְצָדוּ לִמְתָל וּלְשׁוֹעִי בְּכֹל עַמְמַיָּא דִּידַבְּרִנָּךְ יְיָ לְתַמָּן׃
ירושלמי (יונתן):
וְאִין יְהַרְהֵר לִבְּכוֹן לְמִפְלַח לְטַעֲוַותְהוֹן תֶּהֱווֹן לְשַׁעֲמוֹן לְמִתְלִין וְלִתְנוּיָין בֵּינֵי עַמְמַיָא דִי בַּדַר יַתְכוֹן יְיָ לְתַמָן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לשמה" - אש"ו אשטורדישו"ן (דער שראקקען ווערען פערטוממעלט ווערען) כל הרואה אותך ישום עליך למשל כשתבא מכה רעה על אדם יאמר זו דומה למכה פלוני "ולשנינה" - לשון ושננתם ידברו בך וכן תרגומו ולשועי לשון ספור ואשתעי

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

לְשַׁמָּה – כְּמוֹ תִּמָּהוֹן, אישטורדישו"ן [estordison = עילפון, הלם, מבוכה], כָּל הָרוֹאֶה אוֹתְךָ יִשֹּׁם עָלֶיךָ.
לְמָשָׁל – כְּשֶׁתָּבֹא מַכָּה רָעָה עַל אָדָם יֹאמְרוּ: זוֹ דּוֹמֶה לְמַכָּה פְּלוֹנִי.
וְלִשְׁנִינָה – לְשׁוֹן "וְשִׁנַּנְתָּם" (דברים ו,ז), יְדַבְּרוּ בְּךָ; וְכֵן תַּרְגּוּמוֹ: "וּלְשׁוֹעֵי", לְשׁוֹן סִפּוּר, 'וְאִשְׁתָּעִי' [מארמית: וְהוּא סִפֵּר].

רשב"ם

לפירוש "רשב"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ולשנינה: דיבור כמו ושננתם:


<< · מ"ג דברים · כח · לז · >>