מ"ג דברים יד יב



<< · מ"ג דברים · יד · יב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְזֶה אֲשֶׁר לֹא תֹאכְלוּ מֵהֶם הַנֶּשֶׁר וְהַפֶּרֶס וְהָעָזְנִיָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעׇזְנִיָּֽה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְדֵין דְּלָא תֵיכְלוּן מִנְּהוֹן נִשְׁרָא וְעָר וְעָזְיָא׃
ירושלמי (יונתן):
וְדֵין דְּלָא תֵיכְלוּן מִנְהוֹן נִישְׁרָא וְעוּזָא וּבַר גּוֹזָא:

"וזה אשר לא תאכלו מהם" - לאסור את השחוטה

מדרש ספרי (כל הפרק)(כל הפסוק)


צט.

הנשר והפרס והעזניה . ר’ עקיבא אומר, נאמר כאן “ נשר ” ונאמר להלן “ נשר ” (ויקרא יא). מה " נשר " האמור להלן, עשה את כל האמור (בנשר) עם הנשר "בל תאכיל" כ"בל תאכל"; אף " נשר " האמור כאן, עשה כל האמור עם הנשר, "בל תאכיל" כ"בל תאכל".

ר’ שמעון אומר, נאמר כאן “ איה ” ונאמר להלן (שם) “ איה ” מה “ איה ” האמורה כאן, עשה (חולין סו) את הראה מין איה; אף איה האמורה להלן, עשה את הראה מין איה.

<< · מ"ג דברים · יד · יב · >>