מ"ג דברים ד מב


<< · מ"ג דברים · ד · מב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לנס שמה רוצח אשר ירצח את רעהו בבלי דעת והוא לא שנא לו מתמל שלשם ונס אל אחת מן הערים האל וחי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לָנֻס שָׁמָּה רוֹצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת רֵעֵהוּ בִּבְלִי דַעַת וְהוּא לֹא שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְנָס אֶל אַחַת מִן הֶעָרִים הָאֵל וָחָי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לָנֻ֨ס שָׁ֜מָּה רוֹצֵ֗חַ אֲשֶׁ֨ר יִרְצַ֤ח אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ בִּבְלִי־דַ֔עַת וְה֛וּא לֹא־שֹׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וְנָ֗ס אֶל־אַחַ֛ת מִן־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖ל וָחָֽי׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
לְמִעְרַק לְתַמָּן קָטוֹלָא דְּיִקְטוֹל יָת חַבְרֵיהּ בְּלָא מַדְּעֵיהּ וְהוּא לָא שָׂנֵי לֵיהּ מֵאֶתְמָלִי וּמִדְּקַמּוֹהִי וְיִעְרוֹק לַחֲדָא מִן קִרְוַיָּא הָאִלֵּין וְיִתְקַיַּים׃
ירושלמי (יונתן):
לְמֵעֲרוֹק לְתַמָּן קָטוֹלָא דְיִקְטוֹל יַת חַבְרֵיהּ וְלָא אִתְכְּוַון וְהוּא לָא שָנֵי לֵיהּ מֵאִיתְמְלֵי וּמִדְקָמוֹהִי וְיֵעִירוֹק לַחֲדָא מִקִּרְוַויָא הָאִלֵין וְיִתְקַיָּים:
ירושלמי (קטעים):
דִּי יִקְטוֹל יַת חַבְרֵיהּ בִּתְכּוֹף דְּלָא יְדַע וְהוּא לָא הֲוָה סָנֵי לֵיהּ מִדְאֶתְמוֹל וּלְאַדְקָדָמוֹי:

בעל הטורים

לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

רוצח. מלא וי"ו שרצח האדם שנברא בששי ועבר על לא תרצח שהוא דבור ששי:

<< · מ"ג דברים · ד · מב · >>