מ"ג בראשית י כט
<< · מ"ג בראשית · י · כט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת אוֹפִר וְאֶת חֲוִילָה וְאֶת יוֹבָב כָּל אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יׇקְטָֽן׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְיָת אוֹפִיר וְיָת חֲוִילָה וְיָת יוֹבָב כָּל אִלֵּין בְּנֵי יָקְטָן׃ |
אונקלוס (דפוס): | וְיַת אוֹפִיר וְיַת חֲוִילָה וְיַת יוֹבָב כָּל אִלֵּין בְּנֵי יָקְטָן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְיַת אוֹפִיר וְיַת חֲוִילָא וְיַת יוֹבָב כָּל אִילֵין בְּנוֹי דְיָקְטָן: |
<< · מ"ג בראשית · י · כט · >>