מ"ג במדבר לו יב


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ממשפחת בני מנשה בן יוסף היו לנשים ותהי נחלתן על מטה משפחת אביהן

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְנַשֶּׁה בֶן יוֹסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֥ה בֶן־יוֹסֵ֖ף הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים וַתְּהִי֙ נַחֲלָתָ֔ן עַל־מַטֵּ֖ה מִשְׁפַּ֥חַת אֲבִיהֶֽן׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
מִזַּרְעֲיָת בְּנֵי מְנַשֶּׁה בַר יוֹסֵף הֲוַאָה לִנְשִׁין וַהֲוָת אַחְסָנַתְהוֹן עַל שֵׁיבַט זַרְעִית אֲבוּהוֹן׃
ירושלמי (יונתן):
מִגְנִיסַת בְּנֵי מְנַשֶׁה בַּר יוֹסֵף הֲוָאָה לִנְשִׁין וַהֲוַת אַחְסַנְתְּהוֹן עַל שֵׁיבַט גְנִיסַת אֲבוּהֶן:

ספורנו (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ממשפחות בני מנשה" מאחר שראו היות כונת האל יתעלה שלא תסוב הנחלה אף על פי שנתן להן רשות לבחור כרצונן מכל השבט הן בחרו את בני דודיהן מכל המשפחות מפני שהיו יותר קרובים, " ותהי נחלתן על מטה משפחת אביהן" ובכן לא היתה שום הסבת נחלה אפילו ממשפחה למשפחה:

<< · מ"ג במדבר · לו · יב · >>