מ"ג במדבר כו מו


<< · מ"ג במדבר · כו · מו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושם בת אשר שרח

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְשֵׁם בַּת אָשֵׁר שָׂרַח.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְשׁוֹם בַּת אָשֵׁר שָׂרַח׃
ירושלמי (יונתן):
וְשׁוּם בְּרַת אָשֵׁר סָרַח דְאַדְבְּרַת בְּשִׁיתִּין רִיבְוָן מַלְאָכִין וְאִיתְעָלַת לְגִנְתָא דְעֵדֶן בְּחַיָיהָא מִן בִּגְלַל דְבַשְרַת יַת יַעֲקב דְעַד כְּדוּן יוֹסֵף קְיַים:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ושם בת אשר שרח" - לפי שהיתה קיימת בחיים מנאה כאן

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

וְשֵׁם בַּת אָשֵׁר שָׂרַח – לְפִי שֶׁהָיְתָה קַיֶּמֶת בַּחַיִּים (סדר עולם ט), מְנָאָהּ כָּאן.

רמב"ן

לפירוש "רמב"ן" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ושם בת אשר שרח" - לפי שהיתה בחיים מנאה כאן לשון רש"י ואונקלוס תרגם ושום בת אתת אשר סרח נתכוין בזה לומר כי היתה בת יורשת נחלה ולכך הזכירה הכתוב בכאן כאשר הזכיר בנות צלפחד ותכנס בכלל לאלה תחלק הארץ (פסוק נג) ואלו היתה בת אשר עצמו לא היתה יורשת כי בנים זכרים היו לו אבל היתה בת אשתו מאיש אחר לא היה לו בן והיתה נחלתו לבתו ויהיה טעם ושרח אחותם (בראשית מו יז) כי היתה אחות בניו לא בתו ולכך אמר "ושם בת אשר שרח" ולא אמר "ובת אשר" לומר כי היה שמה בת אשר ונקראת שרח ואם היתה בחיים כדברי רש"י הנה היא כבנות צלפחד לנחלה ואם מתה משפחתה נטלו בעבורה ועל דרך הפשט היה לה משפחה גדולה תקרא על שמה ותכנס בכלל אלה משפחות בני אשר לפקודיהם (פסוק מז) אבל לא רצה הכתוב ליחסם אל האשה שיאמר "לשרח משפחת שרח" וקצר הענין

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(מו)" ושם בת אשר." בנוסח הת"א של הרמב"ן הי' כתוב ושום בת אתת אשר סרח, שאשר לקח אשה שהיתה לה בת מאיש אחר יורשת נחלה וכן נמצא באמת בס' הישר וע"כ אמר בפ' ויגש ושרח אחותם, כי לא היתה בת אשר רק אחותם של בני אשר, כמו ואחותם צרויה ואביגיל:

 

<< · מ"ג במדבר · כו · מו · >>