מ"ג במדבר יד מה


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וירד העמלקי והכנעני הישב בהר ההוא ויכום ויכתום עד החרמה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֵּרֶד הָעֲמָלֵקִי וְהַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא וַיַּכּוּם וַיַּכְּתוּם עַד הַחָרְמָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֵּ֤רֶד הָעֲמָלֵקִי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בָּהָ֣ר הַה֑וּא וַיַּכּ֥וּם וַֽיַּכְּת֖וּם עַד־הַֽחׇרְמָֽה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וּנְחַת עֲמָלְקָאָה וּכְנַעֲנָאָה דְּיָתֵיב בְּטוּרָא הַהוּא וּמְחוֹנוּן וּטְרַדוּנוּן עַד חָרְמָה׃
ירושלמי (יונתן):
וּנְחַת עֲמַלְקָאָה וּכְנַעֲנָאָה דְיָתֵיב בְּטַוְורָא הַהוּא וּקְטִילוּ יַתְהוֹן וְשֵׁיצֵיאוּנוּן וּטְרָדוּנוּן עַד שֵׁיצָיוּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויכתום" - כמו (דברים ט) ואכות אותו טחון מכה אחר מכה

"עד החרמה" - שם המקום נקרא על שם המאורע 


רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

וַיַּכְּתוּם – כְּמוֹ: "וָאֶכֹּת אֹתוֹ טָחוֹן" (דברים ט,כא); מַכָּה אַחַר מַכָּה.
עַד הַחָרְמָה – שֵׁם הַמָּקוֹם נִקְרָא עַל שֵׁם הַמְּאֹרָע.

ספורנו

לפירוש "ספורנו" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"וירד העמלקי" ולא הניחום לעלות:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"וירד העמלקי ובמ"ת כתוב ויצא האמורי", שעמלקי והכנעני היו בראש ההר וירדו למטה ואמורי היה בצד ההר, ולכן כתוב ויצא: