מ"ג במדבר ד כד


<< · מ"ג במדבר · ד · כד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זאת עבדת משפחת הגרשני לעבד ולמשא

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי לַעֲבֹד וּלְמַשָּׂא.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זֹ֣את עֲבֹדַ֔ת מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּ֑י לַעֲבֹ֖ד וּלְמַשָּֽׂא׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
דֵּין פּוּלְחַן זַרְעֲיָת גֵּרְשׁוֹן לְמִפְלַח וּלְמִטַּל׃
ירושלמי (יונתן):
דָא הִיא פּוּלְחָנַת גְנִיסַת גֵרְשׁוֹן לְמִפְלַח וּלְמַטוֹל:

ספורנו

לפירוש "ספורנו" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"לעבוד ולמשא" לעבוד בחנותם, ולמשא בעת המסע. לפי שלמעלה כשאמר ומשמרת בני גרשון באהל מועד דבר על משמרתם בעת חנייתם אמר כאן שכל מה שהיה תחת עבודתם במשמרת החניה היה גם כן במשמרת המשא בעת המסע:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(כג - כד) "כל הבא לצבא צבא", ואצל קהת ומררי אמר כל הבא לצבא כי גרשון מצד שהיה הבכור היה הוא המצביא בראש והם באו לצבא שהצביא גרשון. לעבוד עבודה, כולל כל עבודת הלוים השיר והשוער והשמירה והמשא, ונגד זה אמר זאת עבודת כולל כולם. ולמשא, שזה מפורש בכאן כמ"ש ונשאו:

 

<< · מ"ג במדבר · ד · כד · >>