מ"ג איוב יג א


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֶן כֹּל רָאֲתָה עֵינִי שָׁמְעָה אָזְנִי וַתָּבֶן לָהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֶן־כֹּ֭ל רָאֲתָ֣ה עֵינִ֑י
  שָֽׁמְעָ֥ה אׇ֝זְנִ֗י וַתָּ֥בֶן לָֽהּ׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"הן כל ראתה עיני" - כל הדברים האלה שאמרתי הנה ראתה עיני הדברים הנראים ושמעה אזני הדברים הנשמעים ובין העין ובין האזן הבינה לכל אחת מהנה שבדבר ה' נעשה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הן כל", על כל אלה לא תוכל לאמר ששכל האדם אינו משיג האמת מפני שאינו משיג רק את המוחשים לא אמתת הדברים בעצמם, כי כל אלה הדברים השגתי בחושי, בין בחוש הראות שכ"ז "ראתה עיני", ולא תוכל לומר שחוש הראות הטעה אותי, כי כן "שמעה אזני", עד שהתברר לי שגם אנשים אחרים ראו את המראה כמו שראיתיה אנכי, וא"א לומר שחוש הראות של כל בני אדם טועה בדרך אחד. וגם "ותבן לה", וא"כ אינו דמיון וטעות רק השגה אמתית. וגם לא תוכלו לאמר שאתם משיגים את הדברים באופן אחר ממה שהשגתי אני, כי הדעת שלכם משונה מדעתי. כי: