ביאור:מ"ג דברים יב ג
וְנִתַּצְתֶּם אֶת מִזְבְּחֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת מַצֵּבֹתָם וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ וּפְסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תְּגַדֵּעוּן
עריכהמה בין "מזבח" לבין "מצבה"?
רש"י
מזבח. של אבנים הרבה: מצבה. של אבן אחת והוא בימוס (אלטאר) ששנויה במשנה (ע"ז מו) אבן שחצבה מתחלתה לבימוס:
פירוש "אשרה"
רש"י
אשרה. אילן הנעבד:
אבן עזרא
ואשריהם. הם עצים:
וְאִבַּדְתֶּם אֶת שְׁמָם מִן הַמָּקוֹם הַהוּא:
עריכהאיך מבצעים הוראה זו? מהי מטרתה?
רש"י
ואבדתם את שמם. (שם) לכנות להם שם לגנאי בית גליא קורין לה בית כריא עין כל עין קוץ:
אבן עזרא
ואבדתם את שמם. שלא יזכרו:
מה הוראה זו מוסיפה לכל האמור למעלה?
אור החיים
ואבדתם את שמם וגו'. רבותינו ז"ל אמרו (ע"ז מ"ה:) מה בא ללמדנו הרי כבר אמר אבד תאבדון, ואמרו שבא לומר שצריך לשרש אחר שרשי האשרה, ור' עקיבא אמר שבא לומר לשנות שמה לבזיון ע"כ, ואולי שבא הכתוב ליתן אזהרה על ארץ ישראל מכל הארצות, כדרך שכתב רמב"ם ששאר ארצות הגם שאנו חייבין לאבד עבודה זרה אין אנו צריכין לחפש אחריה לאבדה מה שאין כן בארץ ישראל שצריך לחפש אחריה לאבדה מכל ארצנו ע"כ, והוא מה שדקדק לומר ואבדתם את שמם מן המקום ההוא שהיא ארץ הקדושה: