מה המשמעות שבמהדורת הכתיב ובמהדורה המנוקדת נכתב "וְהִיא מִצְעָר", ב-י', כאשר בספר התורה המילה כתובה ב-ו ("והוא מצער")?

עריכה

האם מדובר בטעות, ומי יכול לסייע בתיקונה? ראו בצילום "תיקון סופרים": [1]http://www1.saad.org.il/elihu/bereshit/9.html

@Roxette5 האם תוכל לסייע?

Naftaly-Direct (שיחה) 14:56, 17 בינואר 2024 (IST)תגובה

Naftaly-Direct, אני אסביר: במהדורת הטעמים נעשתה עבודה מדוקדקת להגיה את הטקסט על פי נוסח המסורה וכתבי היד. לעומת זאת, משיקולי עצלנות ויכולת פרקטית, במהדורות הניקוד והכתיב נעשה שימוש ב"הקלדת וסטמינסטר", המבוססת כעיקרון על כתב יד לנינגרד. זהו כתב יד עתיק ודי מדוייק, אך יש בו פה ושם נוסחאות השונות מנוסח המסורה או מנוסח שאר כתבי היד. בכל פעם שהדבר מובא לידיעתנו, אנו משתדלים לתקן את מהדורות אלו כך שישקפו את כתיב המסורה ואת נוסחאותיו. בברכה, נחוםשיחה 18:25, 17 בינואר 2024 (IST)תגובה
@Nahum תודה רבה!
האם תוכל לתקן באותו האופן גם את המהדורה הדקדוקית?
Naftaly-Direct (שיחה) 19:26, 17 בינואר 2024 (IST)תגובה
תוקן. ועכשיו אתקן בל"נ גם את המהדורה המבוארת.--נחוםשיחה 20:04, 17 בינואר 2024 (IST)תגובה
חזרה לדף "בראשית יט כ".