שיחה:תרגום יונתן/שופטים/א

תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Shalomori123 בנושא הערות

הערות

עריכה

משתמש:Shalomori123

  • אני מכיר את המינוח בארמי "לאגחא קרבא" ולא "לאנחא קרבא" שמופיע כמה פעמים בטקסט כאן. האם זה טעות דפוס או שבאמת קיים בארמית של תרגום יונתן את המינוח של "לאנחא"?
  • שים לב לכך שחסר תרגום יונתן על פסוק ל.--Roxette5 (שיחה) 10:50, 9 בינואר 2017 (IST)תגובה
"לאנחא" זו טעות סריקה, ככל הנראה. הנוסח הנכון הוא "לאגחא".--נחום - שיחה 22:33, 9 בינואר 2017 (IST)תגובה
ייתכן שיש כאן טעויות כלשהן. רק אעיר שלא אני יצרתי את הדף אלא רק שמתי לב לכפילות בתבניות ולכן חשבתי שצריך למחוק. זה שיש כאן טעות זו בעיה אחרת. Shalomori123 (שיחה) 01:14, 11 בינואר 2017 (IST)תגובה
חזרה לדף "תרגום יונתן/שופטים/א".