שיחה:תולדות שלמה מימון

בירור מקור התרגום מפני חשש זכויות יוצרים

עריכה

Zofthej, ראשית, תודה על הבאת ספר כזה לידיעתי. לא הכרתי אותו.
שנית, בבקשה לציין על בסיס איזה תרגום אתה מקליד. מהמעט שהבנתי מתוך קריאת הערך בוויקיפדיה, ישנו תרגום אחד משנת 2009 שיש עליו זכויות יוצרים. נא לאשר שההקדלה שלך אינה על בסיס תרגום זה, ובבקשה לציין על איזה תרגום אתה כן מתבסס. תודה רבה. --Roxette5 (שיחה) 01:25, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה

שלום Roxette5, כפי שכתבתי בדף משתמש שלי, אני מתבסס על התרגום הישן של טביוב שיצא לאור בתחילת המאה ה-20. טביוב עצמו נפטר בשנת 1920, כך שלא אמורה להיות בעיה של זכויות יוצרים. אגב, גם בנוגע לתרגום של 2009, לא מדובר בתרגום חדש אלא בתרגום מסוף שנות ה-40 של יצחק לייב ברוך, שנפטר בשנת 1953. אז גם במקרה של התרגום ההוא, זכויות היוצרים אמורות לפוג בשנים הקרובות, כל עוד לא מתבססים על שינויים ייחודיים של ההוצאה החדשה.
אגב, עם או בלי קשר, התברר לי בימים אחרונים כשהתחלתי במלאכת ההקלדה שרק החצי הראשון של התרגום של טביוב נשמר. ראיתי שאפילו בספרייה הלאומית אין את החלק השני. אז או שהוא אבד, או שהתרגום מעולם לא הודפס בשלמותו מלכתחילה, אינני בדיוק מה המצב. --Zofthej (שיחה) 12:38, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה

הבנתי. תודה רבה. אחד מאיתנו יציין בדף הראשי שהתרגום בהתאם לטביוב. כשיהיה לי פנאי אעשה. בברכה. Roxette5 (שיחה) 14:25, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה

חזרה לדף "תולדות שלמה מימון".