רוטנברג על משלי לא כה
רוטנברג על משלי • פרק לא • פסוק 25
הטקסט המקראי
עריכה
עַז[1] וְהָדֻר[1] לבושה, ותשחק ליום אחרון.
[1] בס' משלי שבידנו הניקוד הוא: "עֹז וְהָדָר"
הטקסט הפשוט
עריכהעַז והדֻר הוא[2] לבושה, והיא שוחקת[3] ליום אחרון.
[2] לפי השמטת היה (בינוני)
[3] ראה הע' 3 לפסוק 11.
הפירוש
עריכהלבושה של אשת החייל הוא גם עז, ר"ל חזק, וגם הדור, ר"ל יפה, והיא מביטה ליום האחרון, ר"ל לעתיד[4], בשחוק. כלומר, היא לבושה בגדים חזקים ויפים, ואינה דואגת לעתיד.
[4] מ"ותהי ליום אחרון, לעד עד עולם", ישעיה ל8, אני למד, כי ב"יום אחרון" הכוונה במקרא לעתיד.