מצודות על ישעיהו מא ז

<< | מצודות על ישעיהופרק מ"א • פסוק ז' | >>
א • ב • ג • ד • ה • ו • ז • ח • ט • י • יא • יב • יג • יד • טו • טז • יז • יח • יט • כ • כא • כב • כג • כד • כה • כו • כז • כח • כט • 

על פסוק זה: דף הפסוק מקראות גדולות


ישעיהו מ"א, ז':

וַיְחַזֵּ֤ק חָרָשׁ֙ אֶת־צֹרֵ֔ף מַחֲלִ֥יק פַּטִּ֖ישׁ אֶת־ה֣וֹלֶם פָּ֑עַם אֹמֵ֤ר לַדֶּ֙בֶק֙ ט֣וֹב ה֔וּא וַיְחַזְּקֵ֥הוּ בְמַסְמְרִ֖ים לֹ֥א יִמּֽוֹט׃


 

מצודת דוד

"ויחזקהו" - מחזק הצפוי על ידי מסמרים למען לא יתפרד מעל הפסל

"אומר לדבק" - כאשר ידבק הטסין על הפסל ישמח ויאמר הנה טוב הוא וכן יפה לו

"מחליק פטיש" - המכה בפטיש קטן להחליק את הטסין היה מזרז את המכה על הטסין בחוזק רב בהתחלת הרדוד למען יתחיל הוא מעשהו

"ויחזק חרש" - חרש העצים העושה הפסל חיזק בדבריו את הצורף להיות זריז במלאכת צפוי טסי הזהב אשר יצפנו 

מצודת ציון

"מחליק" - מלשון חלק

"פטיש" - הוא המקבת וכן וכפטיש יפוצץ סלע (ירמיהו כג)

"הולם פעם" - שניהם ענין הכאה כמו והלמה סיסרא (שופטים ה)וכמו נפעמתי ולא אדבר (תהלים עז)וכפל המלה בשמות נרדפים ויורה על חוזק ההכאה

"במסמרים" - יתדות וכן וברזל לרוב למסמרים (דברי הימים א' כב)

"ימוט" - מלשון נטיה וקלקול