מפרשי רש"י על דברים כח סח


| מפרשי רש"י על דבריםפרק כ"ח • פסוק ס"ח |
ד • ה • כב • כג • כד • כז • ל • מז • נב • נג • סא • סב • סג • סח • 

על פסוק זה: דף הפסוק מקראות גדולות


דברים כ"ח, ס"ח:

וֶהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהֹוָ֥ה ׀ מִצְרַ֘יִם֮ בׇּאֳנִיּוֹת֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף ע֖וֹד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃


רש"י

"באניות" - בספינות בשביה

"והתמכרתם שם לאויביך" - אתם מבקשים להיות נמכרים להם לעבדים ולשפחות

"ואין קנה" - כי יגזרו עליך הרג וכליון

"והתמכרתם" - בלע"ז איפורוונדרי"ץ וור"ש (און איהר וועט זיך אליין פערקויפען) ולא יתכן לפרש והתמכרתם בלשון ונמכרתם ע"י מוכרים אחרים מפני שנאמר אחריו ואין קונה


רש"י מנוקד ומעוצב

בָּאֳנִיּוֹת – בִּסְפִינוֹת, בַּשִּׁבְיָה.
וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאוֹיְבֶיךָ – אַתֶּם מְבַקְּשִׁים לִהְיוֹת נִמְכָּרִים לָהֶם לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת.
וְאֵין קֹנֶה – כִּי יִגְזְרוּ עָלֶיךָ הֶרֶג וְכִלָּיוֹן.
וְהִתְמַכַּרְתֶּם – בְּלַעַז א"י פורוינדרי"ץ וו"ש [e porwendrez wos = ותמכרו את עצמכם[1]]. וְלֹא יִתָּכֵן לְפָרֵשׁ וְהִתְמַכַּרְתֶּם בִּלְשׁוֹן 'וְנִמְכַּרְתֶּם' עַל יְדֵי מוֹכְרִים אֲחֵרִים, מִפְּנֵי שֶׁנֶּאֱמַר אַחֲרָיו וְאֵין קוֹנֶה.

מפרשי רש"י

[יז] אתם מבקשים להיות נמכרים. פירוש, מדכתיב אחר זה "ואין קונה", אם כן לא יהיה כאן מכירה, לא יתכן לפרש רק אתם מבקשים להיות נמכרים. וכן דרך שמוש לשון התפעל, דרכו לבא במי שהוא מראה בו הפעול, אף על גב דאינו כך. כמו יש מתרושש מראה עצמו רש ואינו כן, וכן הרבה מאד גם כן. וכך "והתמכרתם", שאתם רוצים להיות נמכרים. ואין לפרש "והתמכרתם" בלשון נפעל, דאם כן לא שייך אחריו "ואין קונה":

  1. ^ מסתבר, שרש"י רואה בקידומת por סימן השווה להחלטיות המעשה.