ביאור:משלי יט כח: הבדלים בין גרסאות בדף
[גרסה לא בדוקה] | [גרסה לא בדוקה] |
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
העלאת ביאורים עם הבהרה |
Erel Segal (שיחה | תרומות)
העלאת ביאורים עם הבהרה |
||
שורה 26:
מה הקשר בין שני חלקי הפסוק? כמה הסברים:
1. שני חלקי הפסוק מתארים שני קצוות: '''יליץ משפט''' הוא המדבר במידת הדין והמשפט{{קטן| (יליץ מלשון מֵלִיץ, עורך-דין; כמו }}{{קטן|איוב
- אולם, המושג '''משפט''' נזכר ברוב הספר כדבר טוב, נרדף לצדק ומישרים, ולא מסתבר שדווקא בפסוקנו הוא דבר רע.
2. שני חלקי הפסוק מתארים שתי דרכים שבהם העד הרשע מטעה את השופטים: הוא '''יליץ משפט''' - מדבר במשפט בלשון מליצית גבוהה {{קטן|(מלשון מליצה, }}{{קטן|משלי
- אולם, לפי זה היה ראוי לכתוב "יליץ '''ב'''משפט" או "יליץ דבריו" או "יליץ שקר".
|