ביאור:משלי כב כא: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט: מוסיף <noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
 העלאת ביאורים עם הבהרה
שורה 1:
{{סיכום על פסוק|משלי|כב|כב כ|כא|כב כב|קטגוריההבהרה=1}}כן
<noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
|ציטוט=לְהוֹדִיעֲךָ קֹשְׁטְ אִמְרֵי אֱמֶת, לְהָשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת לְשֹׁלְחֶיךָ.
{{סיכום על פסוק|משלי|כב|כב כ|כא|כב כב|קטגוריה=1}}
|מצודות=דברי התורה ההיא עשוים המה '''להודיעך''' אמיתת '''אמרי אמת''', לדעת להבדיל בין האמת ובין השקר, ולא תירא אם-כן עוד פן ידיחוך בשגגתם, כי תוכל '''להשיב אמרי אמת''' ותשובה נוצחת להמַטְעִים '''ומשלחים''' (מגרשים וטורדים) אותך מדרך האמת.
 
|תרגום=- דברי החכמים יודיעו לך את '''הקישוט''', הטעם והיופי של '''אמרי '''חכמת '''האמת'''; הם יאפשרו לך '''להשיב אמרי אמת''' אל ה', אשר '''שלח''' אותך לעולם הזה כדי שתאסוף אמרי-אמת מכל מקום בו הם נמצאים.
ראו
{{מקורות|מקורות=
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב [http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/22-21.html אתר הניווט בתנך] בתאריך 2008-07-06.
}}
 
<noinclude>
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/22-21.html}}
 
== דקויות ==
{{קיצור דרך|tnk1/ktuv/mj/22-21}}
=== מה זה '''קֹשְטְ'''? ===
1. לפי הפשט, '''קושט''' היא מילה ארמית שמשמעותה '''אמת''', כמו ב{{צמ|עָנֵה מַלְכָּא לְדָנִיֵּאל וְאָמַר: "מִן '''קְשֹׁט''' דִּי אֱלָהֲכוֹן הוּא אֱלָהּ אֱלָהִין וּמָרֵא מַלְכִין וְגָלֵה רָזִין דִּי יְכֵלְתָּ לְמִגְלֵא רָזָה דְנָה"|דניאל ב מז}} {{קטן|(ובתרגומים הארמיים על התורה מופיעה לרוב המילה "קושטא")}}. בלשון השירה, נהוג להשתמש במילים שאולות משפות אחרות לשם גיוון ו"קישוט", כמו ב{{צמ|נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי '''קֹשֶׁט''' סֶלָה|תהלים ס ו}}. {{קטן|(מצודת ציון)}}.
 
2. אולם במקרים רבים, כשאותה מילה מופיעה בשתי שפות שונות, יש לה משמעות-לוואי שונה בכל אחת מהשפות{{קטן| (לדוגמה: בעברית יש הבדל בין "'''מקום'''" פשוט לבין "'''מכון'''" - המציין מקום קדוש. גם בערבית מופיעות שתי המילים הללו, אלא שמשמעותן הפוכה: "מַכָּאן" הוא מקום פשוט ודווקא "מַקָאם" הוא מקום קדוש. פרופ' יואל אליצור, "מקום בפרשה" על פרשת יתרו)}}. ייתכן שכך הדבר גם אצלנו: {{צפ|תוכן=יש הבדל בין '''קשט''' ובין '''אמת''', '''שהאמת''' יהיה... אף שאין אדם יודע טעמו, '''והקושט''' הוא אם אמתתו גלויה ומבוארת לכל. רוצה לומר, המשלים שעשיתי '''יודיעו''' אותך '''הקושט''' והאמיתיות של '''אמרי אמת'''... שתבין הטעמים והדעת של האמת המקובל לך...}} {{קטן|(מלבי"ם; ראו [[ביאור:קושט = אמת מנומקת היטב|קשט]])}}. החכמות החיצוניות הן כמו קישוט, הן מסייעות להבין את הטעם וההגיון שמאחרי חכמת האמת וכך להציג אותה בצורה יפה יותר (כמובן יש להבחין בין העיקר לטפל - בין אמרי האמת לבין הקישוט).
</noinclude>
 
=== מיהם '''שולחיך''' ומהי השליחות? ===
{{סיכום על פסוק|משלי|כב|כב כ|כא|כב כב|קטגוריה=1}}
1. '''שולחיך''' הם ההורים, אשר שלחו אותך לבית הספר ללמוד חכמה. כשתחזור הביתה הם ישאלו אותך "מה למדת?"{{קטן| (דעת מקרא)}}. עליך לשמור את דברי החכמים היטב, בבטנך ועל שפתיך, כדי שתוכל לענות.
 
2. '''שולחיך''' הוא כל אדם ששואל אותך שאלה, וכאילו שולח אותך למצוא לו תשובה. כשתלמד חכמות, תדע '''להשיב''' לו '''אמרי אמת''': {{צפ|תוכן='''לשולחיך''' - לשואלך הוראה}} {{קטן|(רש"י)}}, {{צפ|תוכן=המשלים שעשיתי '''יודיעו''' אותך... האמיתיות של '''אמרי אמת'''... שתבין את הטעמים והדעת של האמת המקובל לך, וגם שתוכל '''להשיב אמרים אמת לשולחיך''', שעל }}{{צפ|תוכן=ידי שתשיגם במופתי הדעת, וייכונו על שפתיך, '''תשיב''' גם לאחרים, ותודיעם טעמי החכמה ודעתה בידיעה ברורה}} {{קטן|(מלבי"ם)}}.
 
3. '''שולחך''' הוא ה', כמו ב{{צמ|'''וַיִּשְׁלָחֲךָ''' ה' בְּדָרֶךְ|שמואל א טו יח}} (דברי שמואל לשאול) וב{{צמ|בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי ה' '''שְׁלָחַנִי''' לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה|במדבר טז כח}} (דברי משה לדתן ואבירם). {{צפ|תוכן=המשל על מלאכת התורה והמצוות, כי המחזיקים בהם - שלוחי ה'}} {{קטן|(ר' יונה על משלי י כו)}}; {{צפ|תוכן='''אמרי''' - הוא נביאים כתובים, '''ואמת''' - הוא התורה... '''לשולחך''' - למי ששלחך וליווה אותך לעולם הזה, והם תורה שבכתב ותורה שבעל פה}} {{קטן|(הגר"א על פסוקנו)}}; ה' '''שולח''' אותנו לעולם הזה בליווי של '''אמרי אמת''', שהם התורה והמצוות, כדי שנשתמש בהם לתיקון העולם ו'''נשיב''' לו עולם משופר {{קטן|(ע"פ גליה)}}.
 
4. ה' '''שולח''' אותנו לעולם הזה כדי שנמצא בו '''אמרי אמת ונשיב''' אותם אליו. גם בחכמות החיצוניות, של חכמים מצרים{{קטן| (ראו פסוק יז)}}, יש '''אמת''' שצריך '''להשיב''', להחזיר למקורה, אל ה' '''ששלח''' אותך לעולם הזה {{קטן|(ראו גם במאמר [[ביאור:קיום מצוות כשליחות|"קיום מצוות כשליחות"]])}}. אחת המטרות שלשמה האדם נשלח לעולם היא, לגלות אמרי אמת בכל מקום ולהשיב אותם למקומם, ולשם כך יש ללמוד כל חכמה שיש סיכוי למצוא בה '''אמרי אמת'''.
 
5. משלי אמנמופה המצרי פותחים בביטוי דומה, "And to send back a reply to the one who wrote". חלק ממשליו נועדו לאדם העובד כסופר בחצר המלך. הם מדברים על כוחה של המילה הכתובה, וכמה יש להיזהר שלא לפגוע בזולת בכתיבת מסמכים. למשל: "Do not lead a man astray <with> reed pen or papyrus document: It is the abomination of God.", "Do not enroll someone who has nothing, Nor make your pen be false."{{קטן| (פרק 13)}}. ולפי זה, '''להשיב אמרים אמת לשולחיך''' = "כדי שתדע איך לכתוב תשובה אמיתית וישרה לכל אדם השולח לך מכתב".
 
6. בפסוק הקודם פירשנו ש'''מועצות''' הם קבוצת מנהיגים המתייעצים זה עם זה. לפי זה '''שולחיך''' הוא האזרחים, אשר בחרו ומינו אותך לתפקידך, והם מצפים שתנהיג אותם בחכמה.
 
7. יש שפירשו את הביטוי במשמעות שלילית: '''שולחיך''' - {{צפ|תוכן=המטעים '''ומגרשים''' אותך מדרך האמת}} {{קטן|(מצודות)}}; כמו המילה '''שִׁלַּח''' שמשמעה גירש; וכשתלמד חכמות, תדע '''להשיב''' להם תשובה ניצחת.
<noinclude>
{{סיכום על פסוק|משלי|כב|כב כ|כא|כב כב|קטגוריההבהרה=1לא}}
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/22-21.html}}
{{קיצור דרך|tnk1/ktuv/mj/22-21}}
</noinclude>