ביאור:משלי י כו: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט: מוסיף <noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
 העלאת ביאורים עם הבהרה
שורה 1:
{{סיכום על פסוק|משלי|י|י כה|כו|י כז|קטגוריההבהרה=1}}כן
<noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
{{צמ|ציטוט=כַּחֹמֶץ לַשִּׁנַּיִם, וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם - כֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָיו.|משלי י כו}}
{{סיכום על פסוק|משלי|י|י כה|כו|י כז|קטגוריה=1}}
|מצודות=
 
ביאור נוסף: |תרגום='''כמו חומץ''', שנועד לעורר את התיאבון אך בכמות מוגזמת הוא פוגע '''בשיניים''';   '''וכמו עשן''', שנוצר כשמדליקים אש לתאורה אך בכמות  מוגזמת הוא פוגע '''בעיניים''';   '''כן''' השליח '''העצל''', כשמשתדלים יותר מדי לשלוח אותו למשימה שאינו רוצה לבצע, גורם נזק '''לשולחיו'''.
 
/ '''כמו חומץ''' הנדבק '''לשיניים''', ומשאיר טעם חמוץ גם כששוטפים את הפה; וכמו '''עשן''' של מדורה, הנדבק '''לעיניים''' גם כשמנסים לסלק אותו; '''כן''' השליח '''העצל''' נדבק '''לשולחיו''' ואינו רוצה לצאת למשימה.
<div class="page single_height">
}}
 
{{צמ|כַּחֹמֶץ לַשִּׁנַּיִם, וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם - כֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָיו.|משלי י כו}}
 
== דקויות ==
<div class="short"> <div class="tirgum">
=== '''חומץ''' ו'''עשן''' - מה הנמשל? ===
1. {{צ|החומץ}}ה'''חומץ''' נועד לעורר את התיאבון (ראו {{צמ|וַיֹּאמֶר לָהּ בֹעַז לְעֵת הָאֹכֶל: גֹּשִׁי הֲלֹם, וְאָכַלְתְּ מִן הַלֶּחֶם, וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ...|רות ב יד}}; ראו גם [http://kodesh.snunit.k12.il/b/l/l2114_111a.htm תלמוד בבלי, שבת קיא.] - מדברי רש"י נראה שהיה מקובל לטבול לחם בחומץ לפני האכילה). אך כשאוכלים יותר מדי חומץ זה מקהה את ה'''שיניים''' {{צקטן|השיניים}} (ראו בתלמוד שם)}}, ואז אי אפשר לאכול - למרות שיש תיאבון.     {{צ|העשן}} ה'''עשן''' נוצר כשמדליקים אש כדי להאיר את הבית. אך כשהבעירה לא מספיק טובה ויש יותר מדי עשן - הוא מכהה את {{צ|העיניים}}ה'''עיניים''' ואז אי אפשר לראות - למרות שיש אור.     כן גם {{צ|'''העצל}}''' - שולחים אותו לבצע משימה, אך עד שהוא מבצע אותה כבר עובר זמנה ו {{צ|'''שולחיו}}''' אינם יכולים ליהנות מהתוצאות: {{צפ|תוכן=כי מעצלותו להקשיב לקול דברי השולח ולצפון אותם בלבבו, או לכוון את דברי מי ששלחוהו, או מעצלותו ואיחורו בדרך - לא תינצל שליחותו מן הקלקול}} {{קטן|קטן= (ע"פ ר' יונה גירונדי, מלבי"ם, רמ"ד ואלי פירוש ראשון).|}}
 
2. ה'''כמו חומץ''' הנדבקנדבק ל'''לשינייםשיניים''', ומשאיר- טעםגם חמוץכשמנסים גםלירוק כששוטפיםאותו אתנשאר הפהטעם חמוץ ומעצבן;   וכמו ה'''עשן''' של מדורה, הנדבקנדבק ל'''לעינייםעיניים{{צ|תוכן=}}''' - גם כשמנסים לסלק אותו בידיים זה לא עוזר (כפי שיודע כל מי שישב אי-פעם ליד מדורה);   '''כן''' השליח כך '''העצל''' נדבק '''לשולחיו''' ואינו- גם כשהם מנסים לשלוח אותו לעשות משהו, הוא לא הולך, אלא אומר "אין לי כוח, אני רוצה לצאתלהישאר למשימהכאן..." {{קטן|(אראל, מדורת נח"ת, ל"ג בעומר ה'תשנ"ט)}}.
 
ביאור נוסף: '''כמו חומץ''', שנועד לעורר את התיאבון אך בכמות מוגזמת הוא פוגע '''בשיניים''';   '''וכמו עשן''', שנוצר כשמדליקים אש לתאורה אך בכמות  מוגזמת הוא פוגע '''בעיניים''';   '''כן''' השליח '''העצל''', כשמשתדלים יותר מדי לשלוח אותו למשימה שאינו רוצה לבצע, גורם נזק '''לשולחיו'''.
 
</div> </div> <div class="long"> <div class="cell ecot longcell">
 
==עצות==
 
ביקשתם ממישהו לעשות לכם טובה, והוא אמר "אין לי זמן", "אין לי כוח" וכו'...; הפעלתם עליו לחץ עד שהוא 'נשבר' והסכים למלא את בקשתכם.
 
מרוצים? - לפי הפסוק שלנו, אין לכם סיבה לשמוח: העצל יהיה עבורכם '''כחומץ לשיניים וכעשן לעיניים'''. כמה פירושים:
 
1. {{צ|החומץ}} נועד לעורר את התיאבון (ראו {{צמ|וַיֹּאמֶר לָהּ בֹעַז לְעֵת הָאֹכֶל: גֹּשִׁי הֲלֹם, וְאָכַלְתְּ מִן הַלֶּחֶם, וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ...|רות ב יד}}; ראו גם [http://kodesh.snunit.k12.il/b/l/l2114_111a.htm תלמוד בבלי, שבת קיא.] - מדברי רש"י נראה שהיה מקובל לטבול לחם בחומץ לפני האכילה). אך כשאוכלים יותר מדי חומץ זה מקהה את {{צ|השיניים}} (ראו בתלמוד שם), ואז אי אפשר לאכול - למרות שיש תיאבון.     {{צ|העשן}} נוצר כשמדליקים אש כדי להאיר את הבית. אך כשהבעירה לא מספיק טובה ויש יותר מדי עשן - הוא מכהה את {{צ|העיניים}} ואז אי אפשר לראות - למרות שיש אור.     כן גם {{צ|העצל}} - שולחים אותו לבצע משימה, אך עד שהוא מבצע אותה כבר עובר זמנה ו {{צ|שולחיו}} אינם יכולים ליהנות מהתוצאות: {{צפ|תוכן=כי מעצלותו להקשיב לקול דברי השולח ולצפון אותם בלבבו, או לכוון את דברי מי ששלחוהו, או מעצלותו ואיחורו בדרך - לא תינצל שליחותו מן הקלקול}} {{קטן|קטן= (ע"פ ר' יונה גירונדי, מלבי"ם, רמ"ד ואלי פירוש ראשון).|}}
 
2. {{צ|החומץ}} נדבק {{צ|לשיניים}} - גם כשמנסים לירוק אותו נשאר טעם חמוץ ומעצבן; {{צ|    העשן}} נדבק {{צ|לעיניים}} - גם כשמנסים לסלק אותו בידיים זה לא עוזר (בפעם הבאה שתהיו ליד מדורה, נסו ותראו);     כך {{צ|העצל}} נדבק {{צ|לשולחיו}} - גם כשהם מנסים לשלוח אותו לעשות משהו, הוא לא הולך, אלא אומר "אין לי כוח, אני רוצה להישאר כאן..." {{קטן|קטן= (אראל, מדורת נח"ת, ל"ג בעומר ה'תשנ"ט)|}} .
 
והמסר המעשי הוא - תיזהרו כשאתם שולחים מישהו לבצע בשבילכם משימה; אם אתם רואים שהוא מנסה "להידבק" למקום ולהתחמק מהמשימה בתירוצים שונים, עדיף שתעזבו אותו; גם אם בסוף תצליחו לגרום לו לקחת על עצמו את המשימה, הוא יעשה אותה בעצלות ויגרום לכם יותר נזק מתועלת.
 
3. '''משל ונמשל -'''
 
הפסוק נמצא בקטע שבו רוב הפסוקים מדברים על רשעים, צדיקים ויראי ה'. לפי זה פירשו שהפסוק הוא משל לעבודת ה' - כל אדם הוא שליח של ה' בעולם, וצריך לקיים את מצוות ה' בזריזות ולא להתעצל, כדי שלא יהיה "כחומץ לשיניים וכעשן לעיניים" {{קטן|קטן= (ר' יונה גירונדי, רמ"ד ואלי פירוש שני)|}} . ראו [[ביאור:קיום מצוות כשליחות|קיום מצוות כשליחות]] .
 
</div> </div> </div>
 
 
 
 
 
הפסוק נמצא בקטע שבו רוב הפסוקים מדברים על רשעים, צדיקים ויראי ה'. לפי זה פירשו שהפסוק הוא משל לעבודת ה' - כל אדם הוא שליח של ה' בעולם, וצריך לקיים את מצוות ה' בזריזות ולא להתעצל, כדי שלא יהיה "כחומץ לשיניים וכעשן לעיניים" {{קטן|קטן= (ר' יונה גירונדי, רמ"ד ואלי פירוש שני)|}} . ראו: [[ביאור:קיום מצוות כשליחות|קיום מצוות כשליחות]] .
<noinclude>
{{סיכום על פסוק|משלי|י|י כה|כו|י כז|קטגוריההבהרה=1לא}}
[[קטגוריה:חריצות ועצלות בספר משלי|משלי י כו]]
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/10-26.html}}
{{מידה רעה|מידת העצלות}}
[[קטגוריה:משל ונמשל|משלי י כו]]
[[קטגוריה:שלוש צלעות מקבילות|משלי י כו]]
[[קטגוריה:שליחים טובים ושליחים רעים|משלי י כו]]
[[קטגוריה:משלי י כו|משלי י כו]]
</noinclude>
{{מקורות|מקורות=
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה בפירושים וסימנים 10 וגם ב [http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/10-26.html אתר הניווט בתנך] בתאריך 2000-10-01.
}}
 
<noinclude>
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/10-26.html}}
 
{{קיצור דרך|tnk1/ktuv/mj/10-26}}
 
</noinclude>
 
{{סיכום על פסוק|משלי|י|י כה|כו|י כז|קטגוריה=1}}