ביאור:משלי יא: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
{{ביאור:כותרת עליונה משלי|משלי|יא|a2811}}
<קטע התחלה=פרק יא/>
{{כותרת-קטנה|החשיבות של שלמות המידות, במאזניים ובאישיות}}
{{הע-שמאל|הניגוד בין "תועבת ה'" לבין "רצון ה'" מלמד שצריך לשאוף לקצה החיובי ולא להסתפק בבינוניות|תועבת ה' ורצון ה'}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|א}} מֹאזְנֵי {{ב|מִרְמָה|לא מאופסים}} - תּוֹעֲבַת יְהוָה, {{ב|וְאֶבֶן|משקולת למאזניים}} {{ב|שְׁלֵמָה|מדוייקת במשקלה}} - {{ב|רְצוֹנוֹ|כמו שכתוב בתורה|משלי יא א}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ב}} בָּא {{ב|זָדוֹן|בטחון עצמי מופרז|נזקי הזדון}} וַיָּבֹא {{ב|קָלוֹן|בזיון לעצמו ולאחרים}}, וְאֶת צְנוּעִים - {{ב|חָכְמָה|לימוד מאחרים|חכמה}}.
 
{{כותרת-קטנה|מידות טובות והקפדה על הצדק מנחים ושומרים על האדם}}
{{הע-שמאל|התואר "ישר" הוא היפוכו של התואר "בוגד"|ישרים - בוגדים}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ג}} {{ב|תֻּמַּת|שלמות המידות והאישיות|תמים}} יְשָׁרִים {{ב|תַּנְחֵם|עוזרת להם לבחור את דרך ההתנהגות הנכונה}}, {{ב|וְסֶלֶף|עיוות וקלקול המידות|סלף}} בּוֹגְדִים {{קטן|(ושדם)}} {{ב|יְשָׁדֵּם|יביא עליהם שוד ושבר}}.
 
{{כותרת-קטנה|הקפדה על הצדק מצילה את האדם ממוות, מכשול וצרה}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ד}} לֹא יוֹעִיל הוֹן {{ב|בְּיוֹם עֶבְרָה|כשה' כועס על האדם ומביא עליו צרות}}, {{ב|וּצְדָקָה|רכוש שהושג תוך הקפדה מיוחדת על עשיית צדק|צדקה תציל ממוות}} תַּצִּיל מִמָּוֶת.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ה}} צִדְקַת {{ב|תָּמִים|אדם שלם במידותיו ואישיותו|תמים}} תְּיַשֵּׁר דַּרְכּוֹ, וּבְרִשְׁעָתוֹ יִפֹּל רָשָׁע.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ו}} צִדְקַת {{ב|יְשָׁרִים|אנשים שאינם מכשילים את הזולת|ישר}} תַּצִּילֵם, {{ב|וּבְהַוַּת|צרה ואסון|הוות}} בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ.
 
{{כותרת-קטנה|צדיקים ורשעים בצרות}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ז}} {{ב|בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע|כאשר מת אדם שהוא עדיין רשע, ולא חזר למוטב|משלי יא ז}} {{ב|תֹּאבַד תִּקְוָה|אובדת התקוה שיתקן את ההרס שגרם לאנושות}}, {{ב|וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים|התקוה לנצל את כוחותיו הייחודיים של הרשע למטרות חיוביות}} אָבָדָה.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ח}} צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץ, {{ב|וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּיו|...ולכן יש להשקיע בעיקר בעזרה לצדיקים - הרשעים כבר יאבדו מעצמם|משלי יא ח}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ט}} בְּפֶה {{ב|חָנֵף|מתחנף, מרבה בשבחים מוגזמים|חנף}} {{ב|יַשְׁחִת רֵעֵהוּ|החנפן לוכד את הזולת וגורם לו נזק|משלי יא ט}}, {{ב|וּבְדַעַת|בהיכרות קרובה עם עצמם ועם תכונותיהם האמיתיות|דעת}} צַדִּיקִים {{ב|יֵחָלֵצוּ|אינם מאמינים לשבחיו המוגזמים של החנפן ונחלצים מהמלכודת}}.
 
{{כותרת-קטנה|צדיקים ורשעים בקריה}}
{{הע-שמאל|ישנם פסוקים רבים המביעים דעות שונות, לכאורה, בשאלת היחס הראוי למותללמותם של רשעים|שמחה לאיד - סיכום הדעות}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|י}} {{ב|בְּטוּב צַדִּיקִים|כשטוב לצדיקים}} - {{ב|תַּעֲלֹץ קִרְיָה|אנשי עירם שמחים, כי הצדיקים מנצלים את מצבם הטוב על-מנת להיטיב לזולתם}}, וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים - {{ב|רִנָּה|אנשי עירם חוגגים, כי מעשי הפשע פוסקים|ממשלת הצדיקים לעומת ממשלת הרשעים}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יא}} {{ב|בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים|כשאנשי העיר ישרים ומברכים זה את זה|משלי יא יא}} - תָּרוּם {{ב|קָרֶת|קריה, עיר}}, {{ב|וּבְפִי רְשָׁעִים|כשאנשי העיר רשעים, מקללים ומדברים דברי שנאה ושקר}} - תֵּהָרֵס.
 
{{כותרת-קטנה|שתיקות, סודות ותחבולות}}
{{הע-שמאל|הפסוק שלנו מיועד ל"קרבן" של הביזיון; ישנו פסוק מקביל המיועד ל"תוקף"|בז לרעהו}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יב}} בָּז לְרֵעֵהוּ - {{ב|חֲסַר לֵב|מראה בכך שאינו מסוגל לחשוב בהגיון|חסר לב}}, וְאִישׁ תְּבוּנוֹת - {{ב|יַחֲרִישׁ|אינו מגיב כשמבזים אותו|משלי יא יב}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יג}} {{ב|הוֹלֵךְ רָכִיל|אדם הנוהג "לסחור" בשמועות|רכיל}} {{ב|מְגַלֶּה סּוֹד|סופו שיגלה דברים הנאמרים לו בסתר|משלי יא יג}}, {{ב|וְנֶאֱמַן רוּחַ|ואדם יציב ועקבי במחשבותיו|אמן}} {{ב|מְכַסֶּה דָבָר|אפשר לסמוך עליו שיסתיר גם דברים שנאמרו לו בגלוי}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יד}} בְּאֵין {{ב|תַּחְבֻּלוֹת|אסטרטגיה המתייחסת לכל המצבים האפשריים|תחבולות}} יִפָּל עָם, וּתְשׁוּעָה - {{ב|בְּרֹב יוֹעֵץ|בהתייעצות של חכמים רבים שכל אחד מתייחס למצב אחר|משלי יא יד}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|טו}} {{ב|רַע יֵרוֹעַ|רע ורעוע יהיה מצבו הכלכלי של-}} {{ב|כִּי עָרַב זָר|מי שחתם על ערבות לאדם זר|משלי יא טו}}, וְשֹׂנֵא {{ב|תֹקְעִים|תקיעת כף לקבלת ערבות|תקע כף}} - {{ב|בּוֹטֵחַ|שלו ורגוע, ללא חשש מהפסד כספי פתאומי|בטח}}.
 
{{כותרת-קטנה|אשת חן ואיש חסד}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|טו}} רַע יֵרוֹעַ כִּי עָרַב זָר, וְשֹׂנֵא תֹקְעִים בּוֹטֵחַ.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|טז}} {{ב|אֵשֶׁת חֵן|גם אישה נאה ועדינה|משלי יא טז}} {{ב|תִּתְמֹךְ כָּבוֹד|יכולה לסייע לעצמה לשמור על כבודה}}, {{ב|וְעָרִיצִים|אולם, דרושים אנשים גיבורים וחזקים}} {{ב|יִתְמְכוּ עֹשֶׁר|כדי לסייע לשמור על עושר ורכוש}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יז}} {{ב|גֹּמֵל נַפְשׁוֹ|הנותן לעצמו את צרכיו החומריים|נפש}} {{ב|אִישׁ חָסֶד|גם הוא נחשב לאיש חסד|משלי יא יז}}, {{ב|וְעֹכֵר|מקלקל ומשחית|עכר}} {{ב|שְׁאֵרוֹ|את בשרו וגופו}} {{ב|אַכְזָרִי|גם הוא נחשב לאכזר, כי גם הגוף ראוי ליחס הוגן}}.
 
{{כותרת-קטנה|צדקה, אמת וחיים}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יח}} רָשָׁע {{ב|עֹשֶׂה פְעֻלַּת שָׁקֶר|ממציא משרות לא נחוצות ומשלם שכר לאנשים לא ראויים|משלי יא יח}}, וְזֹרֵעַ צְדָקָה - {{ב|שֶׂכֶר אֱמֶת|שוכר רק אנשים ראויים למשרות נחוצות}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|יט}} {{ב|כֵּן צְדָקָה|אדם המהווה כַן ובסיס למעשי צדקה|משלי יא יט}} לְחַיִּים, {{ב|וּמְרַדֵּף רָעָה|אדם המשתדל להתחבר עם אנשים רעים}} לְמוֹתוֹ.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כ}} תּוֹעֲבַת יְהוָה עִקְּשֵׁי לֵב, וּרְצוֹנוֹ תְּמִימֵי דָרֶךְ.
 
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כא}} יָד לְיָד לֹא יִנָּקֶה רָּע, וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָט.
{{כותרת-קטנה|פנימיות וחיצוניות}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כב}} נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר, אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָעַם.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כ}} תּוֹעֲבַת יְהוָה {{ב|עִקְּשֵׁי לֵב|עקומים ורעים בפנימיותם|עקש}}, וּרְצוֹנוֹ {{ב|תְּמִימֵי דָרֶךְ|מושלמים וטובים גם במעשיהם|משלי יא כ}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כג}} תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ טוֹב, תִּקְוַת רְשָׁעִים עֶבְרָה.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כא}} {{ב|יָד לְיָד|בסופו של דבר|יד ליד לא יינקה}} לֹא {{ב|יִנָּקֶה|ייפטר מעונש|נקי}} רָּע, וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָט.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כב}} {{ב|נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר|כמו תכשיט חיצוני, שאינו יכול לייפות גוף מכוער|משלי יא כב}}, {{ב|אִשָּׁה יָפָה|כך יופי חיצוני, אינו יכול לייפות פנימיות מכוערת -}} וְסָרַת {{ב|טָעַם|פנימיות, מידות טובות ושכל}}.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כג}} תַּאֲוַת צַדִּיקִים {{ב|אַךְ טוֹב|שיהיה רק טוב לכולם|משלי יא כג}}, תִּקְוַת רְשָׁעִים {{ב|עֶבְרָה|שיהיה כעס, צרה ואסון בעולם}}.
 
{{כותרת-קטנה|נתינה וברכה}}
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כד}} יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹד, וְחוֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁר אַךְ לְמַחְסוֹר.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כה}} נֶפֶשׁ בְּרָכָה תְדֻשָּׁן, וּמַרְוֶה גַּם הוּא יוֹרֶא.
שורה 41 ⟵ 51:
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כח}} בּוֹטֵחַ בְּעָשְׁרוֹ הוּא יִפֹּל, וְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָחוּ.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|כט}} עוֹכֵר בֵּיתוֹ יִנְחַל רוּחַ, וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם לֵב.
 
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|ל}} פְּרִי צַדִּיק עֵץ חַיִּים, וְלֹקֵחַ נְפָשׂוֹת חָכָם.
:{{ביאור:אות-פסוק|משלי|יא|לא}} הֵן צַדִּיק בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּם, אַף כִּי רָשָׁע וְחוֹטֵא.