מ"ג שמות לו לח


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת עמודיו חמשה ואת וויהם וצפה ראשיהם וחשקיהם זהב ואדניהם חמשה נחשת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת עַמּוּדָיו חֲמִשָּׁה וְאֶת וָוֵיהֶם וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וַחֲשֻׁקֵיהֶם זָהָב וְאַדְנֵיהֶם חֲמִשָּׁה נְחֹשֶׁת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־עַמּוּדָ֤יו חֲמִשָּׁה֙ וְאֶת־וָ֣וֵיהֶ֔ם וְצִפָּ֧ה רָאשֵׁיהֶ֛ם וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְאַדְנֵיהֶ֥ם חֲמִשָּׁ֖ה נְחֹֽשֶׁת׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְיָת עַמּוּדוֹהִי חַמְשָׁא וְיָת וָוֵיהוֹן וְחַפִּי רֵישֵׁיהוֹן וְכִבּוּשֵׁיהוֹן דַּהְבָּא וְסָמְכֵיהוֹן חַמְשָׁא דִּנְחָשָׁא׃
ירושלמי (יונתן):
וְיַת עַמּוּדוֹי חַמְשָׁא וְיַת וָוֵיהוֹן וְחָפֵי רֵישֵׁיהוֹן וְכִבּוּשֵׁיהוֹן דַּהֲבָא וְחוֹמְרֵיהוֹן חַמְשָׁא דִנְחָשָׁא: