מ"ג שמות ח כו


<< · מ"ג שמות · ח · כו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויצא משה מעם פרעה ויעתר אל יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֵּצֵא מֹשֶׁה מֵעִם פַּרְעֹה וַיֶּעְתַּר אֶל יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהֹוָֽה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וּנְפַק מֹשֶׁה מִלְּוָת פַּרְעֹה וְצַלִּי קֳדָם יְיָ׃
ירושלמי (יונתן):
וּנְפַק משֶׁה מִלְוַת פַּרְעה וְצַלִי קֳדָם יְיָ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויעתר אל ה'" - נתאמץ בתפלה וכן אם בא לומר ויעתיר היה יכול לומר ומשמע וירבה בתפלה עכשיו כשהוא אומר בלשון ויפעל משמע וירבה להתפלל

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

וַיֶּעְתַּר אֶל ה' – נִתְאַמֵּץ בִּתְפִלָּה. וְכֵן אִם בָּא לוֹמַר וַיַּעְתִּיר – הָיָה יָכוֹל לוֹמַר, וּמַשְׁמַע וַיַּרְבֶּה בִּתְפִלָּה; וּכְשֶׁהוּא אוֹמֵר בִּלְשׁוֹן וַיִּפְעַל, מַשְׁמַע וַיַּרְבֶּה לְהִתְפַּלֵּל.

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ויצא -

יש מלות בלשון הקדש שהן שוות בטעם והם משני בנינים. מהקל. ומהכבד. כמו: ויעתר אל ה' והעתרתי אל ה'. וכמוהו: אשר אנכי מורה. והוא ירה החצי.

ואלה המלות שהן ככה, מועטות הן במספר.

ספורנו

לפירוש "ספורנו" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ויעתר" להסיר הערוב באותו הזמן שקבע ובאותו האופן שייעד לפרעה כאמרו ויסר הערוב לא שיכרת וימות כמו שהיה בצפרדעים, וזה הורה באמרו ויעש ה' כדבר משה באופן הסרת המכה ובזמנה:

<< · מ"ג שמות · ח · כו · >>