מ"ג שופטים יט יא


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הם עם יבוס והיום רד מאד ויאמר הנער אל אדניו לכה נא ונסורה אל עיר היבוסי הזאת ונלין בה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֵם עִם יְבוּס וְהַיּוֹם רַד מְאֹד וַיֹּאמֶר הַנַּעַר אֶל אֲדֹנָיו לְכָה נָּא וְנָסוּרָה אֶל עִיר הַיְבוּסִי הַזֹּאת וְנָלִין בָּהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֵ֣ם עִם־יְב֔וּס וְהַיּ֖וֹם רַ֣ד מְאֹ֑ד וַיֹּ֨אמֶר הַנַּ֜עַר אֶל־אֲדֹנָ֗יו לְכָה־נָּ֛א וְנָס֛וּרָה אֶל־עִֽיר־הַיְבוּסִ֥י הַזֹּ֖את וְנָלִ֥ין בָּֽהּ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אִינוּן עִם יְבוּס וְיוֹמָא מְאַךְ לַחֲדָא וַאֲמַר עוּלֵימָא לְרִבּוֹנֵיהּ אִיתָא כְעַן וּנְזוּר לְקַרְתָּא דִיבוּסָאֵי הָדָא וּנְבֵית בָּהּ:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ונסורה" - נסור מהדרך ללכת אל עיר היבוסי

"והיום רד מאד" - השמש ירדה מאוד וקרבה לשקוע

"עם יבוס" - סמוך ליבוס 

מצודת ציון

"לכה" - ענין לשון זרוז הוא