מ"ג צפניה ב ו


<< · מ"ג צפניה · ב · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיתה חבל הים נות כרת רעים וגדרות צאן

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיְתָה חֶבֶל הַיָּם נְו‍ֹת כְּרֹת רֹעִים וְגִדְרוֹת צֹאן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְֽהָיְתָ֞ה חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּתְהֵי סְפַר יַמָא דִרְוַת בֵּית מֵישְׁרֵי רָעַיָן וְחוּטְרִין דְעָן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נות כרות רועים" - נוה עראי שיכרו בה הרועים לחם בבוקר כרות לשון ויכרה להם כירה גדולה (מלכים ב ו)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והיתה", עד שתהיה נות כרות רועים ששם יאכלו סעודתם:

ביאור המילות

"נות כרת רעים". הנוה הונח על מקום הצאן, וכרה היא הסעודה שיעשו הרועים ביחד לסימן על ברית השלום ביניהם עמ"ש (מ"ב כ"ג):
 

<< · מ"ג צפניה · ב · ו · >>