<< · מ"ג יואל · ג · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וגם על העבדים ועל השפחות בימים ההמה אשפוך את רוחי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְגַם עַל הָעֲבָדִים וְעַל הַשְּׁפָחוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפּוֹךְ אֶת רוּחִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְגַ֥ם עַל־הָעֲבָדִ֖ים וְעַל־הַשְּׁפָח֑וֹת בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה אֶשְׁפּ֖וֹךְ אֶת־רוּחִֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְאַף עַל עַבְדִין וְעַל אַמְהָן בְּיוֹמֵי הָאִנוּן אֶשְׁפַּךְ יַת רוּחַ קוּדְשִׁי:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"אשפוך את רוחי" - רוח חכמה לדעת את ה'

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וגם על העבדים ועל השפחות" אשר יהיו "בימים ההמה, אשפך את רוחי" הגם שלא ישיגו חלומות צודקים וכ"ש מה שלמעלה מזה, יחול עליהם רוח עצה וגבורה ויראת ה' וכדומה מהמעלות הנפשיות:

 

<< · מ"ג יואל · ג · ב · >>