מ"ג יהושע יד ב


<< · מ"ג יהושע · יד · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בגורל נחלתם כאשר צוה יהוה ביד משה לתשעת המטות וחצי המטה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּגוֹרַל נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד מֹשֶׁה לְתִשְׁעַת הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּגוֹרַ֖ל נַחֲלָתָ֑ם כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהֹוָה֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בְּעַדְבָא אִתְפַּלְגַת לְהוֹן אַחֲסַנְתְּהוֹן כְּמָא דְפַקֵד יְיָ בִּידָא דְמֹשֶׁה לְתִשְׁעַת שִׁבְטִין וּפַלְגוּת שִׁבְטָא:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"בגורל נחלתם" - בגורל חלק להם נחלתם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"בגורל". פה יחשב איך היה הגורל, ולא ידבר מן החלוקה לגלגלותם: "כאשר צוה ה'". אך "בגורל" יחלק את הארץ: "כי נתן משה". זה טעם למה רק לתשעת המטות: "וללוים".

בל תטעה שהיה חשבון י"ב עם הלוים:

<< · מ"ג יהושע · יד · ב · >>