מ"ג הושע י ב
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חלק לבם עתה יאשמו הוא יערף מזבחותם ישדד מצבותם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חָלַק לִבָּם עַתָּה יֶאְשָׁמוּ הוּא יַעֲרֹף מִזְבְּחוֹתָם יְשֹׁדֵד מַצֵּבוֹתָם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חָלַ֥ק לִבָּ֖ם עַתָּ֣ה יֶאְשָׁ֑מוּ ה֚וּא יַעֲרֹ֣ף מִזְבְּחוֹתָ֔ם יְשֹׁדֵ֖ד מַצֵּבוֹתָֽם׃
תרגום יונתן
אִתְפְּלַג לִבְּהוֹן מִן אוֹרַיְתָא כְּעַן יְחוֹבוּן כְּעַן אַיְתֵי עֲלֵיהוֹן סְנָאָה יְחַזֵר קְדַלְהוֹן דֶאֱגוֹרֵיהוֹן יִבּוֹז קָמָתְהוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חלק" - ענין פרוד
"יאשמו" - מלשון שממון
"יערף" - ענין השחתה ודוגמתו וערפו שם (דברים כא)
"ישודד" - ענין עשק
מצודת דוד
"הוא יערוף" - ר"ל המקום ברוך הוא יספיק ביד האויב להשחית מזבחותם ולעשוק מצבותם
"חלק לבם" - נחלק לבם ונפרד מן המקום ברוך הוא לכן עתה בזמן קרוב יהיו שממהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"חלק". פעל יוצא:
"יאשמו". בא על חיוב העונש, וגם על קבלת העונש, כמו תאשם שומרון (לקמן י"ד):
"יערף". יקצך, מענין וערפו שם את העגלה, ועל שהיה המזבח עשוי אל העגל ימליצהו עריפת עגלת בקר: