מ"ג דניאל ד ד


<< · מ"ג דניאל · ד · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
באדין עללין [עלין] חרטמיא אשפיא כשדיא [כשדאי] וגזריא וחלמא אמר אנה קדמיהון ופשרה לא מהודעין לי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בֵּאדַיִן עללין [עָלִּין] חַרְטֻמַיָּא אָשְׁפַיָּא כשדיא [כַּשְׂדָּאֵי] וְגָזְרַיָּא וְחֶלְמָא אָמַר אֲנָה קֳדָמֵיהוֹן וּפִשְׁרֵהּ לָא מְהוֹדְעִין לִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בֵּאדַ֣יִן עללין עׇלִּ֗ין חַרְטֻמַּיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א כשדיא כַּשְׂדָּאֵ֖י וְגָזְרַיָּ֑א וְחֶלְמָ֗א אָמַ֤ר אֲנָה֙ קֳדָ֣מֵיה֔וֹן וּפִשְׁרֵ֖הּ לָא־מְהוֹדְעִ֥ין לִֽי׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"באדין" - אז נכנסו החרטומים וגו' ואמרתי לפניהם החלום ולא הודיעו לי הפתרון

<< · מ"ג דניאל · ד · ד · >>