מ"ג בראשית לט יג


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי כראותה כי עזב בגדו בידה וינס החוצה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי כִּרְאוֹתָהּ כִּי עָזַב בִּגְדוֹ בְּיָדָהּ וַיָּנָס הַחוּצָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַֽיְהִי֙ כִּרְאוֹתָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְד֖וֹ בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נׇס הַחֽוּצָה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וַהֲוָה כַּד חֲזָת אֲרֵי שַׁבְקֵיהּ לִלְבָשֵׁיהּ בִּידַהּ וַעֲרַק לְשׁוּקָא׃
ירושלמי (יונתן):
וַהֲוָה כְּדִי חָמַת אֲרוּם שָׁבַק לִלְבוּשֵׁיהּ בִידָהּ וְאָפַק לְשׁוּקָא:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(יג) "ויהי כראותה". התיראה שעתה יתגלה הדבר, כי ישאלוהו כלם למה הולך ערום וע"כ קראה לאנשי בית שלה שפחותיה: