מ"ג במדבר לה כו


<< · מ"ג במדבר · לה · כו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשר ינוס שמה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאִם יָצֹא יֵצֵא הָרֹצֵחַ אֶת גְּבוּל עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאִם־יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְאִם מִפָּק יִפּוֹק קָטוֹלָא יָת תְּחוּם קִרְיַת שֵׁיזָבוּתֵיהּ דְּיִעְרוֹק לְתַמָּן׃
ירושלמי (יונתן):
וְאִין מֵיפּוֹק יִפּוֹק קָטוֹלָא כָּל אֵימַת דְכַהֲנָא רַבָּא קְיַים מִן תְּחוּם קַרְתָּא דְקַלְטֵיהּ דַעֲרָק לְתַמָן:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"כא ""ואם יצא יצא הרוצח את גבול", יש הבדל בין יצא מן ובין יצא את, כשאומר יצא את העיר היינו קרוב לעיר, כמו הם יצאו את העיר לא הרחיקו (בראשית מ"ד) כצאתי את העיר אפרוש את כפי (שמות ט) וכן יצא את גבול, הוא אפי' פסיעה אחת וכ"ש במדת הטובה שמרובה:

מדרש ספרי

לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ואם יצוא יצא - אמר ר' אלעזר בן עזריה: ומה אם מדת פורענות מועטת, הפוסע פסיעה אחת הרי הוא מתחייב בנפשו - ק"ו למדת הטוב שמרובה:

<< · מ"ג במדבר · לה · כו · >>