מ"ג במדבר כ כ


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויאמר לא תעבר ויצא אדום לקראתו בעם כבד וביד חזקה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֹּאמֶר לֹא תַעֲבֹר וַיֵּצֵא אֱדוֹם לִקְרָאתוֹ בְּעַם כָּבֵד וּבְיָד חֲזָקָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א תַעֲבֹ֑ר וַיֵּצֵ֤א אֱדוֹם֙ לִקְרָאת֔וֹ בְּעַ֥ם כָּבֵ֖ד וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וַאֲמַר לָא תִעְבַּר וּנְפַק אֱדוֹמָאָה לְקַדָּמוּתֵיהּ בְּחֵיל רַב וּבְיַד תַּקִּיפָא׃
ירושלמי (יונתן):
וַאֲמַר לָא תְעִיבַר וּנְפַק אֱדוֹמָאָה לְקַדְמוּתֵיהּ בְחֵיל רַב וּבִידָא תַקִיפְתָּא:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"וביד חזקה" - בהבטחת זקננו (שם) והידים ידי עשו

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

וּבְיָד חֲזָקָה – בְּהַבְטָחַת זְקֵנֵנוּ: "וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו" (בראשית כז,כב).

ספורנו (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ויצא אדום לקראתו" על הגבול:

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ויאמר לא תעבור", לא אמר לא תעבר בי, כי פירושו לא תעבור אף בגבול המדינה מסביב ומפני שאמרו שיעברו בלא רשותו וחוץ להמדינה לכן יצא אל הגבול ויצא בעם כבד:

<< · מ"ג במדבר · כ · כ · >>