ביאור:לשתף את ה' באהבה
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
דברים יא יג-טו: "וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְוֹתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם, לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם - וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ, וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ, וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ, וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ."
על-פי הפשט, הפסוקים מתארים את השכר החומרי על אהבת ה' וקיום מצוותיו (ראו אהבת אדם ואהבת ה' בתנ"ך ).
אך אפשר לפרש אותם, על-דרך הדרש, גם כעצות לאהבה בין איש לאשתו.
אֶת = עם;
וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ... לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם = לאהבה עם ה' אלהיכם, לשתף את ה' באהבה שביניכם.
וּלְעָבְדוֹ = עבודה שבלב היא תפילה;
וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם = להתפלל אל ה' ביחד, להפנות אליו את רגשות האהבה שלכם.
מְטַר = גשם של מים, מים הם משל לרגשות;
וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ = אם תשתפו את ה' באהבה שלכם, בתפילה והבעה רגשית משותפת, תזכו לשפע של רגשות שיגיעו בעתם ובזמנם.
וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ = האהבה שביניכם תיתן פירות של בית משותף, פרנסה טובה וילדים משותפים.
וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ, = גם "הנפש הבהמית" שלכם תקבל את חלקה, גם הצד הגופני של הקשר יהיה טוב.
וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ. = תהיו שבעי-רצון מכל הצדדים של הקשר ביניכם.
מקורות
עריכהעל-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2008-08-19.
דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.
קיצור דרך: tnk1/tora/dvrim/dm-11-1315