קטגוריה:תהלים קא ה
נוסח המקרא
מלושני [מלשני] בסתר רעהו אותו אצמית גבה עינים ורחב לבב אתו לא אוכל
מלושני [מְלָשְׁנִי] בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתוֹ לֹא אוּכָל.
מלושני מְלׇשְׁנִ֬י בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵ֮הוּ֮
אוֹת֢וֹ אַ֫צְמִ֥ית
גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב
אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃
מלושני [מְלָשְׁנִ֬י] בַ/סֵּ֨תֶר׀ רֵעֵ/הוּ֮ אוֹת֪/וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּ/רְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗/וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
אצמית - כמשפטי המלוכה, או אצמית רכילותו רק מי שהוא רחב לבב, והטעם חכם מאד כמו ורחב לב לא אוכל להצמיתו, כי בחכמתו ישמור נפשו ודבריו.
ויש אומרים: אותו לא אוכל לראותו, או לא אוכל שאתו והוא יותר קרוב.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מלשני" - מלשון מלשין והיו"ד יתירה
"אצמית" - ענין כריתה כמו וברעתם יצמיתם (לעיל צד)
"אוכל" - מלשון יכולת
מצודת דוד
"גבה עינים" - הוא בעל גאוה
"ורחב לבב" - החומד ומתאוה לכל דבר
"אותו לא אוכל" - לא אוכל לסבול אותו כי המעשים האלה שנואים בעיני
"מלשני" - המלשין בסתר על רעהו אכרית אותומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מלשני". מלושן בשקל משופט, והיו"ד נוספת כמו מקימי מעפר דל, מלאתי משפט, ועי"ז נשתנה החולם לקמץ חטף.
" אצמית, אכרית". לא אוכל, סבול, כמו לא אוכל און ועצרה (ישעיה א'):
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים קא ה"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.