קטגוריה:שמות ח ב

<< | ספר שמותפרק ח' • פסוק ב' | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

ויט אהרן את ידו על מימי מצרים ותעל הצפרדע ותכס את ארץ מצרים


המהדורה המנוקדת:

וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת יָדוֹ עַל מֵימֵי מִצְרָיִם וַתַּעַל הַצְּפַרְדֵּעַ וַתְּכַס אֶת אֶרֶץ מִצְרָיִם.


המהדורה המוטעמת:

וַיֵּ֤ט אַהֲרֹן֙ אֶת־יָד֔וֹ עַ֖ל מֵימֵ֣י מִצְרָ֑יִם וַתַּ֙עַל֙ הַצְּפַרְדֵּ֔עַ וַתְּכַ֖ס אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃


המהדורה הדקדוקית:

וַ/יֵּ֤ט אַהֲרֹן֙ אֶת־יָד֔/וֹ עַ֖ל מֵימֵ֣י מִצְרָ֑יִם וַ/תַּ֙עַל֙ הַ/צְּפַרְדֵּ֔עַ וַ/תְּכַ֖ס אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת וסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה.

לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

המפרשים עונים לשאלות ביאור קצר על כל הפרק כתבו את ביאור ויקי על הפסוק!

קישורים

דף הפרק מקראות גדולות הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה

פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא סנונית הכתר על התורה Sefaria שיתופתא


  1. ^ שייך להלן ח,יג, ומובא כאן לדוגמה של שם קבוצתי ביחיד המצביע על מכלול חיות מסויימות.
  2. ^ בהרבה כתבי יד יש דלי"ת במקום הרי"ש (אותיות המתחלפות הרבה בכתיבה) ולפי זה גרס דרמסטטר (או ברנדין) גרינויליד"א grenoilede, באותה משמעות. אך נראה יותר להתאים את שתי הדוגמאות, הלעז הזה והלעז הקודם. בכתבי יד אחדים מביאים צורה נגזרת מהלטינית rana ("צפרדע") ריינולייר"א reinoliere וכדומה.
  3. ^ שייך להלן ח,יג, ומובא כאן לדוגמה של שם קבוצתי ביחיד המצביע על מכלול חיות מסויימות.
  4. ^ בהרבה כתבי יד יש דלי"ת במקום הרי"ש (אותיות המתחלפות הרבה בכתיבה) ולפי זה גרס דרמסטטר (או ברנדין) גרינויליד"א grenoilede, באותה משמעות. אך נראה יותר להתאים את שתי הדוגמאות, הלעז הזה והלעז הקודם. בכתבי יד אחדים מביאים צורה נגזרת מהלטינית rana ("צפרדע") ריינולייר"א reinoliere וכדומה.

דפים בקטגוריה "שמות ח ב"

קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.