קטגוריה:בראשית כא כא
וישב במדבר פארן ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וַיֵּשֶׁב בְּמִדְבַּר פָּארָן וַתִּקַּח לוֹ אִמּוֹ אִשָּׁה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וַיֵּ֖שֶׁב בְּמִדְבַּ֣ר פָּארָ֑ן וַתִּֽקַּֽח־ל֥וֹ אִמּ֛וֹ אִשָּׁ֖ה מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יֵּ֖שֶׁב בְּ/מִדְבַּ֣ר פָּארָ֑ן וַ/תִּֽקַּֽח־ל֥/וֹ אִמּ֛/וֹ אִשָּׁ֖ה מֵ/אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וִיתֵיב בְּמַדְבְּרָא דְּפָארָן וּנְסֵיבַת לֵיהּ אִמֵּיהּ אִתְּתָא מֵאַרְעָא דְּמִצְרָיִם׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְיָתִיב בְּמַדְבְּרָא דְפָּארָן וּנְסֵיב אִתְּתָא יַת עֲדִישָׁא וְתֵרְכָהּ וּנְסִיבַת לֵיהּ אִמֵיהּ יַת פְּטִימָא אִתְּתָא מֵאַרְעָא דְמִצְרָיִם: |
רש"י
"מארץ מצרים" - ממקום גדוליה שנאמר ולה שפחה מצרית וגו' היינו דאמרי אינשי זרוק חוטרא לאוירא אעיקריה קאי
מפרשי רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
(כ - כא) "ויהי אלהים." השגחת ה' היה עליו שיגדל, והצילו מסכנת המדבר וחיות רעות," וישב במדבר," נתקיים בו מ"ש והוא יהיה פרא אדם שהיה מדברי. "ויהי רבה קשת", ונתקיים מ"ש ידו בכל וכו'. "ישב במדבר פארן," ונתקיים מ"ש ועל פני כל אחיו ישכון, שנד ממדבר למדבר וטבע השורש נשתל אח"כ בבניו." ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים", כל עורב למינו:
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים. אמר ר' יצחק: זרוק חוטרא לאוירא אעיקריה קאי, כך לפי שכתוב: "ולה שפחה מצרית ושמה הגר", לפיכך ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כא כא.
וַתִּקַּח לוֹ אִמּוֹ אִשָּׁה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
וַיֵּשֶׁב בְּמִדְבַּר פָּארָן
מיקומו של "מִדְבַּר פָּארָן" אינו ברור. יש המשערים שמדובר בערבה, ויש המשערים שמדובר באזור מדבר סיני. לפי הקוראן - שנכתב בהשפעת התורה - מדבר פארן הוא האזור שבו נמצאת העיר מכה.
בתנ"ך מדבר פארן מופיע במספר מקומות:
- "וְאֶת הַחֹרִי, בְּהַרְרָם שֵׂעִיר, עַד אֵיל פָּארָן, אֲשֶׁר עַל הַמִּדְבָּר. יָּשֻׁבו וּיַָּבֹאו אֶּל עֵין מִשְׁפָּט, הִוא קָדֵשׁ, ויַַּכּו,ּ אֶת כָּל שְׂדֵה הָעֲמָלֵקִי" (ביאור:בראשית יד ו).
- "ויִַּסְעו בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַסְעֵיהֶם, מִמִּדְבַּר סִינָי; ויִַּשְׁכֹּן הֶעָנָן, בְּמִדְבַּר פָּארָן" (במדבר י יב).
- "ויִַּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה מִמִּדְבַּר פָּארָן, עַל פִּי יְהוָה ... ויַֹּאמֶר אֲלֵהֶם, עֲלו זֶּה בַּנֶּגֶב, ועֲַלִיתֶם, אֶת הָהָר ... ויַַּעֲלו בַּנֶּגֶב, ויַָּבֹא עַד חֶבְרוֹן ... ויֵַּלְכו וּיַָּבֹאו אֶּל מֹשֶׁה ... אֶל מִדְבַּר פָּארָן קָדֵשָׁה" (במדבר כו).
- "אֵלֶּה הַדְּבָרִים, אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל, בְּעֵבֶר, הַיַּרְדֵּן: בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מוֹל סוףּ בֵּין פָּארָן ובֵּין תֹּפֶל, וְלָבָן וחֲַצֵרֹת וְדִי זָהָב" (דברים א א).
- לפני מותו משה אמר: "יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן" (דברים לג ב).
- "ויַָּמָת שְׁמואֵּל ויִַּקָּבְצו כָּל יִשְׂרָאֵל ויִַּסְפְּדו לּוֹ, ויִַּקְבְּרֻהו בְּּבֵיתוֹ בָּרָמָה; ויַָּקָם דָּוִד, ויֵַּרֶד אֶל מִדְבַּר פָּארָן" (שמואל א כה א).
ניתן לראות שיש מספר מקומות שנקראים פארן: פארן העיר, הר פארן ומדבר פארן. עם-זאת, אין זה מחייב שכול המקומות מתייחסים לאותו האזור.
המקומות שמתייחסים למדבר פארן מתאימים יותר לאזור מדבר סיני ממערב לנגב ששם נסעו בני ישראל ומשם יצאו המרגלים דרך הנגב לחברון, אולם ההר והעיר פארן נמצאים באזור הערבה ליד עבר הירדן, באזור שמשה עלה להר ויהושע חצה את הירדן בכניסתו לכנען.
בכל אופן, נראה ש-"מִדְבַּר פָּארָן" הוא אינו "מִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע" (ביאור:בראשית כא יד) שבו תעתה הגר. מה גם שקשה להאמין שהגר הלכה עד מדבר פארן עם חמת מים אחת, ושם היא מצאה את הבאר. סביר להניח שבהמשך הגר וישמעאל נדדו מערבה, התקרבו למצרים והתיישבו במדבר פארן שהיה באזור מדבר סיני. לאחר מכן הם נדחפו מזרחה, וכאשר בני ישראל יצאו ממצרים הם פגשו את העמלקים באזור הזה, ולא את הישמעאלים.
וַתִּקַּח לוֹ אִמּוֹ אִשָּׁה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
המלאך דיבר בעדינות להגר לאחר שהיא השליכה (זרקה) את ישמעאל מתחת השיח והתרחקה כדי לא לשמוע אותו בוכה, צועק או מתפלל.
המלאך אמר לה: "קומִּי שְׂאִי אֶת הַנַּעַר, וְהַחֲזִיקִי אֶת יָדֵךְ בּוֹ: כִּי לְגוֹי גָּדוֹל, אֲשִׂימֶנּו"ּ (ביאור:בראשית כא יח).
במילים אחרות, המלאך אמר:
- לא טוב עשית שזרקת אותו ועזבת אותו.
- מעכשיו והלאה את תישאי אותו ותחזיקי את ידו.
- אלוהים הבטיח לו גדולה.
- כמעט קלקלת את הבטחת אלוהים.
אם בגללך ישמעאל לא יגדל ולא יהיה לו זרע, את תענשי משום שרק למטרה הזו אלוהים ייעד את חייך: אם לישמעאל.
הגר הבינה טוב מאוד את דברי המלאך. היא הביאה מים לישמעאל, הצילה את נפשו, עזרה לו לגדול וללמוד להיות רובה קשת, בחרה במדבר פארן כמקום מחייתו, ולסיום הביאה לו אישה ממצרים.
בזאת הסתיים תפקידה של הגר. ישמעאל הקים משפחה ואלו הם בניו: "נְבָיֹת, וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל ומִּבְשָׂם. ומִּשְׁמָע וְדומָּה, ומַּשָּׂא. חֲדַד וְתֵימָא, יְטורּ נָפִישׁ וָקֵדְמָה. אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל" (בראשית כה טז). כלומר, 12 נשיאים יצאו מחלציו של ישמעאל, בדיוק כמו שאלוהים הבטיח לאברהם: "ולְּיִשְׁמָעֵאל, שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ, בִּמְאֹד מְאֹד: שְׁנֵים עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד, ונְּתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל" (ביאור:בראשית יז כ).
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית כא כא"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.