מיני תרגומא על התורה/בראשית/לב


פרשת וישלח ברש״י גרתי לא נעשיתי שר וחשוב אלא גר אינך כדאי לשנוא אותי על הברכו׳ שברכני אבי הוה גביר לאחיך לא נתקיימה בי לאשר רגיל על לשונו לשון הזהב של רש״י ז״ל אשר שנה לתלמידיו בלשון קצרה ולא על מגן האריך כאן במקום שהיה לו לקצר. ימצא הקורא נחת רוח ויאמר לאחותי חכמה את ה״ה אחותי ידיה בכל קדושה ויודעת ספרי חכמניות ודורשניות כבנות צלפחד בן חפר מרת קרינדל ז״ל היא האשה אשר הוכיחה בשכלה הזך במופת החותך אם תטול אותיות בי מן תיבת גביר אזי תשאר בידך מלת גר. זה כיוון רש״י באמרו לא נעשיתי וכו׳ אלא גר וכו׳ לא נתקיימה בי:

קטנתי מכל החסדים ומכל הָאֱמֶת תרגם אונקלוס טַבְוָן צריך ביאור דבכל מקומות תרגם אֱמֶת קְשׁוֹט או קושטא וכן תרגום יונתן הכא ועיין רמב״ן:

וַיֵאָבֵק תרגם וְאִשְׁתַּדֵל הרמב״ן האריך קצת לפרשו וסיים או שלא נזדמן לו לשון ועשאו ענין תחבולה כי כל השתדלות החבולה וברור הענין: