במדבר י/טעמים: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה בדוקה][גרסה בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
מ הסרת השורה החדשה לפני פסוק ל"ו.
שורה 40:
<קטע התחלה=סימן/>{{מ:פסוק|במדבר|י|לג}}<קטע סוף=סימן/><קטע התחלה=לג/>וַיִּסְעוּ֙ מֵהַ֣ר יְהֹוָ֔ה דֶּ֖רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַאֲר֨וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֜ה נֹסֵ֣עַ לִפְנֵיהֶ֗ם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים לָת֥וּר לָהֶ֖ם מְנוּחָֽה׃<קטע סוף=לג/>
<קטע התחלה=סימן/>{{מ:פסוק|במדבר|י|לד}}<קטע סוף=סימן/><קטע התחלה=לד/>וַעֲנַ֧ן יְהֹוָ֛ה עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנׇסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃<קטע סוף=לד/>
{{עוגן|נו"ן הפוכה}}{{סס}}<קטע התחלה=סימן/>{{מ:פסוק|במדבר|י|לה|עלייה=ששי}}<קטע סוף=סימן/><קטע התחלה=לה/>{{נוסח|{{נו"ן הפוכה במקרא|׆}}|=א(ס) <צורת הנונין הפוכין? "]"; [מקום] עמידתן? א[חת] (הפ") [לפ"=לפניה] וא[חת] אחריה; (כתמונת) [תמונתן] וגודלן? כשאר אותיות הספר; ונו"ן של "בנסע" ושל "מתאננים"? כהלכתן –:>|*צורת* הנו"ן ההפוכה: בכתי"ל ובכתי"ש1 יש נקודה מעל הנו"ן ההפוכה, ואילו בכתי"ש אין נקודה וכך היה גם בכתר לפי א(ס). בכתי"ש ובכתר לפי א(ס) יש לה צורה של נו"ן הפוכה ממש, ואילו בכתי"ל ובכתי"ש1 הוא נראה כמו "z" בקירוב. אמנם כאן השתמשנו בתו המיועד לה ביוניקוד, ולכן צורת הנו"ן ההפוכה המוצגת במסך תלויה כמובן בפונט.|*מקומה* של הנו"ן ההפוכה: בכתר לפי דיווחו של א(ס) ובכל כתבי־היד הקרובים לו הוא לפני תחילת הפרשה ("ויהי בנסע"). בכתי"ל מקומה בסוף השורה הקודמת (לאחר רווח גדול), ואילו בכתי"ש ובכתי"ב ובכתי"ש1 מקומה בתוך הרווח של הפרשה הסתומה בתחילת השורה (כלומר לא ממש בתחילת השורה אלא לאחר רווח קטן ושאר הרווח של הפרשה הסתומה לאחריה), וכך גם במהדורתנו; בדומה לכך מקובל גם בספרי התורה הנפוצים (אמנם ברווח של פרשה סתומה באמצע השורה). במ"ג דפוס ונציה מקומה בתחילת הפרשה בתיבת "בנסע" (!).}}{{ססס}}וַיְהִ֛י {{נוסח|בִּנְסֹ֥עַ|=א(ס)לשש1|מ"ג=בִּ׆ְסֹ֥עַ (!) בנו"ן הפוכה.}} הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה{{מ:לגרמיה}}יְהֹוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃<קטע סוף=לה/> <קטע התחלה=סימן/>{{מ:פסוק|במדבר|י|לו}}<קטע סוף=סימן/><קטע התחלה=לו/>וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהֹוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃{{ססס}}{{נוסח|{{נו"ן הפוכה במקרא|׆}}|*מקומה* של הנו"ן ההפוכה מוכרח להיות כאן בגלל שהפרשה הבאה ("ויהי העם כמתאננים") פתוחה אצלנו, וכך כנראה היה גם בכתר. אולם בכתבי־יד אחרים (לשש1) הפרשה הבאה סתומה, ולכן יכלו להעמיד את הנו"ן ההפוכה בסוף השורה ברווח שנשאר לאחר הפרשה (ש1 וכך במהדורתנו), או בראש השורה הבאה בתחילת הרווח של הפרשה הסתומה (ל), או בתוך הרווח בשורה הבאה קרוב לתחילת השורה (ש). בכתי"ב הפרשה הבאה פתוחה לאחר רווח של שורה ריקה, והתיבות "אלפי ישראל" ממלאות כמעט את כל השורה שלפני הרווח, והנו"ן ההפוכה באה שם בתוך השורה הריקה (קרוב יותר לתחילתה).|במ"ג דפוס ונציה מקומה של הנו"ן ההפוכה בתחילת הפרשה הבאה בתיבת "כמתאננים" (!).}}<קטע סוף=לו/>
<קטע התחלה=סימן/>{{מ:פסוק|במדבר|י|לו}}<קטע סוף=סימן/><קטע התחלה=לו/>וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהֹוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃{{ססס}}{{נוסח|{{נו"ן הפוכה במקרא|׆}}|*מקומה* של הנו"ן ההפוכה מוכרח להיות כאן בגלל שהפרשה הבאה ("ויהי העם כמתאננים") פתוחה אצלנו, וכך כנראה היה גם בכתר. אולם בכתבי־יד אחרים (לשש1) הפרשה הבאה סתומה, ולכן יכלו להעמיד את הנו"ן ההפוכה בסוף השורה ברווח שנשאר לאחר הפרשה (ש1 וכך במהדורתנו), או בראש השורה הבאה בתחילת הרווח של הפרשה הסתומה (ל), או בתוך הרווח בשורה הבאה קרוב לתחילת השורה (ש). בכתי"ב הפרשה הבאה פתוחה לאחר רווח של שורה ריקה, והתיבות "אלפי ישראל" ממלאות כמעט את כל השורה שלפני הרווח, והנו"ן ההפוכה באה שם בתוך השורה הריקה (קרוב יותר לתחילתה).|במ"ג דפוס ונציה מקומה של הנו"ן ההפוכה בתחילת הפרשה הבאה בתיבת "כמתאננים" (!).}}<קטע סוף=לו/>
<קטע סוף=פרק י/>
<noinclude>